AFI Still a Stranger letra traducida en español
AFI Still a Stranger Letra
AFI Still a Stranger Traduccion
There is misunderstanding that there's a bliss beneath it all
Hay un malentendido de que hay una felicidad debajo de todo
That every time it's never ending, there is a kiss to change us all
Que cada vez que esto no termina nunca, hay un beso para cambiarnos a todos
It's in the dark, it's in your photo that keeps on falling from the wall
Está en la oscuridad, está en tu foto que sigue cayendo de la pared
Tell me it's better way up there
Dime que es mejor ir allá
I need you
Te necesito
I need you
Te necesito
I need you to tell me…
Necesito que me lo digas
Does it feel the same
¿Se siente lo mismo?
After healing fame
Después de sanar la fama
And all the strange, strange, strange behavior?
¿Y todo el extraño, extraño, extraño comportamiento?
Does it make it worse?
¿Lo empeora?
They mispronounce the hurt
Ellos pronuncian mal el dolor
I feel so strange. I'm still a stranger
Me siento tan extraño. Todavía soy un extraño
Is there the misunderstanding that there's a hit of healing light?
¿Existe el malentendido de que hay un golpe de luz curativa?
Tell me the cuts finally stop showing
Dime que los cortes finalmente dejan de mostrarse
Before we kiss, again, the night
Antes de que nos besemos, de nuevo, la noche
Here in the dark, tripping your picture
Aquí en la oscuridad, tropecé con tu imagen
I keep rehanging on the wall
No dejo de volver a colgarlo en la pared
I need you better way up there
Necesito el mejor camino allá arriba
I need you
Te necesito
I need you better
Te necesito mejor
Does it feel the same
¿Se siente lo mismo?
After healing fame
Después de sanar la fama
And all the strange, strange, strange behavior?
¿Y todo el extraño, extraño, extraño comportamiento?
Does it make it worse?
¿Lo empeora?
They mispronounce the hurt
Ellos pronuncian mal el dolor
I feel so strange. I'm still a stranger.
Me siento tan extraño. Todavía soy un extraño
Does it feel the same?
¿Se siente lo mismo?
Would I feel like you?
¿Me sentiría como tú?
Because I still feel strange
Porque todavía me siento extraño
Are you a stranger too? (I'm still a stranger)
¿Eres un extraño también? (Todavía soy un extraño)
I wish it mattered more (I'm still a stranger)
Ojalá importara más (todavía soy un extraño)
But I never will be you
Pero nunca seré tu
I always feel so fucking strange.
Siempre me siento tan extraño.
Are you a stranger too?
¿Eres un extraño también?
I'm still a stranger
Todavía soy un extraño
I'm still a stranger
Todavía soy un extraño
(Are you a stranger?)
(¿Eres un extraño?)
Does it feel the same
¿Se siente lo mismo?
After healing fame
Después de sanar la fama
And all the strange, strange, strange behavior?
¿Y todo el extraño, extraño, extraño comportamiento?
Does it make it worse?
¿Lo empeora?
They mispronounce the hurt
Ellos pronuncian mal el dolor
I feel so strange
Me siento tan extraño
I'm still a stranger
Todavía soy un extraño
I'm still a stranger
Todavía soy un extraño
I'm still a stranger
Todavía soy un extraño