AKINO 海色 letra traducida en español
Feat bless4AKINO 海色 Letra
AKINO 海色 Traduccion
朝の光 眩しくて
La luz de la mañana es tan brillante
Weigh Anchor!
¡Leven anclas!
言葉もなくて
Sin decir nada
ただ波の音 聞いてた
solamente escuche el sonido de las olas
記憶の意味 試されている みたいに
como si el significado de mis recuerdos fuera puesto a prueba
闇の中でも思い出す
Incluso en la oscuridad lo recuerdo
前に進むの
Avanzaré al frente
見ていてよ
Mírame bien
So repeatedly,
Así en repetidas veces
we won't regret to them
no nos lamentaremos a ellos
そんな風にも考えてたの
Así es como pensábamos
憧れ 抜錨 未来
Anhelo, levar anclas, futuro
絶望 喪失 別離
desesperación, perder, partida
幾つもの哀しみと海を越え
Atraviesa el mar y un gran numero de tristezas
たとえ――
Incluso—
世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
Si todo el mundo se derrite en un mar azul
きっと
seguramente
あなたの声がする
escucharé tu voz
大丈夫 還ろうって
diciendo que todo esta bien, que volvamos
でも
pero
世界が全て反転しているのなら
Si todo el mundo se da la vuelta
それでもあなたと
aun así estoy junto a ti
真っ直ぐに 前を見てて
viendo directamente al frente
今 願い込めた 一撃 爆ぜた
Ahora mi puño con mis deseos se abrió
She was splendid like our flagship
Ella era esplendida como nuestro buque insignia
But it's all in the past
Pero todo esta en el pasado
She never gave up the hope even till the end
Nunca perdió la esperanza incluso hasta el final
Only the sea knows だから
Solo el mar lo sabe por eso
塗り潰されても忘れない
Aunque desaparezca no la olvidaré
こじ開けるの
Lo abriré a la fuerza
見ていてよ
Mírame bien
So foolish,
Tan tontos
don't repeat the tragedy
no repitan la tragedia
そんな言葉にすがりはしない
No se aferren a esas palabras
煌き 青空 希望
Brillo, cielo azul, esperanza
敗北 水底(みなぞこ) 眠り
derrota, mar profundo, dormir
幾つもの涙の海を越え
Atraviesa el mar de un gran numero de lagrimas
たとえ――
Incluso—
私の全てが過去に消えても
Si todo mi ser desapareciera en el pasado
ずっと
seguramente
きっと 共にあるって
siempre estaremos juntos
いつの日か 変われるって
Algún día podré cambiar
でも
pero
私が全て幻だとしたら そう
Si todo mi ser fuera una ilusión, así es
それでもあなたと
aun así estoy junto a ti
奇跡のよう この時代(とき)に
como si fuera un milagro en esta era
今 祈り込めた 一撃 響け
Ahora, golpe con mis oraciones, resuena
世界の全てが海色(みいろ)に消えても
Si todo el mundo se derrite en un mar azul
あなたを忘れない
no te olvidaré
世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
Si todo el mundo se derrite en un mar azul
私が探し出す
te buscaré
大丈夫 還ろうって でも
Digo que esta bien, que volvamos pero
大丈夫 変われるって 今
Digo que esta bien, que puedo cambiar, ahora
進むのよ やれるって まだ
Digo que avanzaré, puedo hacerlo pero todo eso
全部嘘 これで終わり 違う!
aun son mentiras, ¡este no es el final!
今――
Ahora—
私の全てが海色(みいろ)に溶けても
Aunque todo mi ser se derrita en un mar azul
深みへ落ちていく
me sumergiré en la profundidad
そして
y entonces
記憶の全てが海色(みいろ)になって
Todos mis recuerdos se volverán un mar azul
光に消えていく
e irán desapareciendo en la luz
たとえ――
Incluso—
世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
Si todo el mundo se derrite en un mar azul
きっと
seguramente
あなたの声がする
escucharé tu voz
大丈夫 還ろうって
diciendo que todo esta bien, que volvamos
でも
pero
大切なあなたが生まれてくるなら そう
Si tú, que eres tan importante para mi naciste, así es
私は歩き出せる
puedo empezar a caminar
最後にね この願い
Al final, mi deseo
今乗り越え 未来へと
superará el presente e irá al futuro
Weigh Anchor!
¡Leven anclas!