Annalisa Il diluvio universale letra traducida en español
Annalisa Il diluvio universale Letra
Annalisa Il diluvio universale Traduccion
L'amore non è una colpa
El amor no es una culpa
Non è un mistero
No es un misterio
Non è una scelta
No es una elección
Non è un pensiero
No es un pensamiento
L'amore quello dei film
El amor, aquel de película
L'amore del che segno sei?...
El amor de ¿qué signo eres?
C'è affinità, un aperitivo, chissà se mai…
Tiene afinidad, un aperitivo, quizá es más
Magari… qualcosa… qualcosa succederà
Tal vez...algo...algo sucederá
L'amore di questa notte
El amor de esta noche
Non conta niente,
No es importante
Anzi, sia maledetto
En efecto, sea molesto
E maledettamente
Y malditamente
Io non tornerò
Yo no regresaré
Perché non hai futuro
Porque no tienes futuro
E io ha già poco tempo per me stessa,
Y ya tengo poco tiempo para mí
Figuriamoci per gente come te
Imaginar por gente como tú
E intanto prendo questa metropolitana
Y ya que estoy en esta metropolitana
L'unica che sorride è una puttana
La única que sonrie es una put@
E allora io preferisco sognare
Y ahora yo, prefiero soñar
Perché è così, è così, io lo so
Porque es así, es así, yo lo sé
Che mi lascio andare
Que me dejo llevar
E tu, che resti l'unico al mondo
Y tu, que restas único en el mundo
Come una stanza da rifare,
Como una habitación remodelada
Resti immobile all'altare,
Los restos del altar inmóvil
Sei una canzone che non ho
Eres la canción que yo no
Mai saputo cantare
He podido cantar
L'amore succederà
El amor sucederá
O forse è già successo
O tal vez ya sucedió
Ma tu non l'hai visto
Pero tu no has visto
E lo vedi solo adesso
Y solo se ve ahora
Ma stasera rimango a casa
Pero esta noche me quedo en casa
A cucinare la vita
La vida de un cocinero
Come fosse un buon piatto da buffet
Como era un buen plato de buffet
Lo so… l'amore è spudorato
Lo sé, el amor es descarado
L'amore è egoista
El amor es egoísta
L'amore è un atto di necessità di te
El amlr es un acto de necesidad de ti
E mentre sfoglio un altro stupido giornale
Y mientras tant leo el estúpido periódico
Penso che in fondo sia tutto regolare
Pienso que en el fondo que todo hay que ajustar
E intanto io preferisco sognare
En tanto yo, prefiero soñar
Perché è così, è così, io lo so
Porque es así, es así, yo lo sé
Che mi lascio andare
Que me dejo llevar
E allora io preferisco sognare
Y ahora yo, prefiero soñar
Perché da qui la realtà si nasconde meglio che
Porque de aquí la realidad se oculta mejor
Sotto il diluvio universale
Bajo la inundación
E tu, dall'altra parte del mondo
Y tu, la otra parte del mundo
Come una stanza da rifare,
Como una habitación remodelada
Resti immobile all'altare,
Los restos del altar inmóvil
Sei la canzone che non ho
Eres la canción que yo no
Mai saputo cantare
He podido cantar