Anthony Ramos Blow Us All Away letra traducida en español
Feat Ariana DeBose, Sasha Hutchings, Ephraim Sykes, Lin-Manuel Miranda, Original Broadway Cast of HamiltonAnthony Ramos Blow Us All Away Letra
Anthony Ramos Blow Us All Away Traduccion
Meet the latest graduate of King's College!
Conozcan al graduado mas reciente de King's College!
I prob'ly shouldn't brag, but, dag, I amaze and astonish!
No deberia presumir , pero vaya, asombro y sorprendo
The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops!
Los maestro dicen que tengo el mismo talento e inteligencia que mi padre
The ladies say my brain's not where the resemblance stops!
Las damas dicen que mi inteligencia no es lo unica en lo que me parezco a el.
I'm only nineteen but my mind is older
Tengo solo 19 pero mi mente es mas vieja.
Gotta be my own man, like my father, but bolder
Debo ser yo mismo, como mi padre, pero mas valiente
I shoulder his legacy with pride
Cargo su legado con orgullo.
I used to hear him say
Lo escuchaba decir que
That someday
algun dia
I would—
Yo iba a--
Blow us all away
Sorprender a todos
Ladies, I'm lookin for a Mr. George Eacker
Damas, busco a un tal Señor George Eacker
Made a speech last week, our Fourth of July speaker
Dio un discurso la semana pasada, fue nuestro hablante en el Cuatro de Julio
He disparaged my father's legacy in front of a crowd
El menosprecio el legado de mi padre frente a una multitud
I can't have that, I'm making my father proud
No puedo permitir eso, yo voy a enorgullecer a mi padre
I saw him just up Broadway a couple of blocks
Lo vi por Broadway, unas cuadras ma arriba
He was goin' to see a play
Iba a ver una obre
Well, I'll go visit his box
Bien, ire a visitar su palco
God, you're a fox
Dios, eres un pillo
And y'all look pretty good in ya' frocks
Y ustedes se ven muy bien en sus vestidos.
How ‘bout when I get back, we all strip down to our socks?
¿Que les parece si cuando regreso nos desvestimos hasta los calcetines?
Ok!
¡Muy bien!
Blow us all away!
Sorprender a todos
George!
George
Shh
Shh
George!
George
Shh! I'm tryin' to watch the show!
Shh!, Estoy intentando ver la obra
Ya' shoulda watched your mouth before you
Debiste haber cuidado tus palabras antes de
Talked about my father though!
hablar acerca de mi padre
I didn't say anything that wasn't true
No dije nada que no fuera verdad.
You father's a scoundrel, and so, it seems, are you
Tu padre es un rufian, y al parecer tu tambien
Ooooooooooh!
Oooh!
It's like that?
¿Va a ser asi?
Yeah, I don't fool around
Si, yo no me hago el tonto
I'm not your little schoolboy friends
No soy tus amiguitos de la escuela
See you on the dueling ground
Te ver en el lugar del duelo
That is, unless you wanna step outside and go now
A menos de que quieras salir y arreglarlo ahora
I know where to find you, piss off
Se donde encontrarte, largate
I'm watchin' this show now
Estoy viendo la obra ahora
Pops, if you had only heard the shit he said about you
Papá, si tan solo hubieras escuchado la mierda que dijo acerca de ti
I doubt you would have let it slide and I was not about to—
Dudo que lo hubieras tolerado yo no iba a hcerlo
Slow down
Calma
I came to ask you for advice. This is my very first duel
Vine a pedirte un consejo. Este es mi primer duelo.
They don't exactly cover this subject in boarding school
Este no es un tema que nos enseñen en la escuerla
Did your friends attempt to negotiate a peace?
¿Sus amigos ya intentaron negociar una paz?
He refused to apologize, we had to let the peace talks cease
Se nego a disculparse, tuvimos que dejar de hablar de paz
Where is this happening?
¿Donde va a suceder?
Across the river, in Jersey
Cruzando el rio, en Jersey
Everything is legal in New Jersey…
Yodo es legal en Nueva Jersey
Alright. So this is what you're gonna do:
Bien. Esto es lo que tienes que hacer:
Stand there like a man until Eacker is in front of you
Permanece de pie ahi, como un hombre, hasta que Eacker este frente a ti.
When the time comes, fire your weapon in the air
Cuando llegue el momento, dispara tu arma al aire.
This will put an end to the whole affair
Eso le pondra fin a todo el asunto
But what if he decides to shoot? Then I'm a goner
¿Pero que pasa si el decide disparar? Entonces estoy perdido.
No. He'll follow suit if he's truly a man of honor
No. Hara lo mismo que tu si es de verdad un hombre honorable
To take someone's life, that is something you can't shake
Quitarle a alguien la vida es algo que no puedes olvidar
Philip, your mother can't take another heartbreak
Philip, tu madre no puede soportar otro suceso que le rompar el corazon
Father—
Padre--
Promise me. You don't want this
Prometemelo. No quieres tener la
Young man's blood on your conscience
sangre de este joven en tu consiencia
Okay, I promise
Bien, lo prometo
Come back home when you're done
Regresa a casa cuando termines.
Take my guns. Be smart. Make me proud, son
Llevate mis pistolas. Se inteligente. Haz que me sienta orgulloso, hijo
My name is Philip
Mi nombre es Philip
I am a poet
Soy un poeta
I'm a little nervous, but I can't show it
Estoy un ooco nervioso, pero no puedo mostrarlo
I'm sorry, I'm a Hamilton with pride
Lo siento, pero estoy orgulloso de ser un Hamilton
You talk about my father, I cannot let it slide
Hablas de mi padre, no lo puedo dejar pasar
Mister Eacker! How was the rest of your show?
Señor Eacker, ¿como estuvo el resto de la obra?
I'd rather skip the pleasantries
Prederiria saltarme las cortesias
Let's go
Vamos
Grab your pistol
Agarra tu pistola
Confer with your men
Hablen con sus hombres
The duel will commence after we count to ten
El duelo comenzara cuando contemos hasta diez
Count to ten!
Contemos hasta diez
Look ‘em in the eye, aim no higher
Miralo a los ojos, no apuntes mas alto
Summon all the courage you require
Junta toda la valentia que necesites
Then slowly and clearly aim your gun towards the sky—
Y lentamente y claramente apunta tu pistola hacia el cielo
One two three four
Uno dos tres cuatro
Five six seven—
Cinco seis siete