Letras.org.es

Bad Meets Evil Lighters letra traducida en español

Feat Bruno Mars

Bad Meets Evil Lighters Letra
Bad Meets Evil Lighters Traduccion
This ones for you and me living out our dreams
esto es para ti y para mi viviendo nuestros sueños
We're all right where we should be
estamos justo donde debemos estar
With my arms out wide, I open my eyes and now all I wanna see
Con mis brazos extendidos, abro mis ojos y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters,
Es un cielo lleno de luces
a sky full of lighters
un cielo lleno de luces


By the time you hear this, I woulda already spiraled up
cuando estés escuchando esto yo ya habre dado mil vueltas
I would never do nothing to let you cowards f*ck my world up
Jamás permitiría que unos cobardes jodieran mi mundo
If I was you I would duck, or get struck like lightnin'
si yo fuera tu , esquivaría el golpe o sería golpeado como un rayo
Fighters keep fightin', put you lighters up, point them skyward, uh
luchando seguiré luchando, para mantener esa llama encendida hasta el cielo
Had a dream I was king, I woke up still king
tuve un sueño en el que era el rey, desperté y lo seguía siendo
Rap game's nipple is mine for the milking
este juego de rap es mío y lo voy a ordeñar
'til nobody else even f*ckin' feels me, 'til it kills me
hasta que ni un putito me escuche , hasta que me maten
I swear to God I'll be the f*ckin' illest in this music
juro por dios que voy a ser el mas jodido de los enfermos en la musica
There is, or there ever will be, disagree? Feel free
que hay o que jamas haya habido ¿de acuerdo? sientete libre
But from now on I'm refusing to ever give up
pero a partir de ahora me niego a rendirme
Only thing I ever gave up's using, no more excuses
lo unico a lo que me niego es a usar mas excusas
Excuse me, if my head is too big for this building
perdoname si mi cabeza es demasiado grande para este edificio
And pardon me if I'm a cocky prick, but you cocks are slick
y disculpame si soy un puto creido , pero los gallos se marchan
Poppin' shit on how you flipped your life around, crock of shit
de mierda poppon de cómo se volcó la vida alrededor de barro o mierda
Who you dicks tryna kid? Flip d*ck you did opposite
quien te trata de volcar la polla desde niño ? que hizo lo contrario
You stayed the same, cause cock backwards is still cock you pricks
se mantuvo en lo mismo ,sólo se dirige de vuelta con este gallo
I love it when I tell them shove it cause it wasn't that
me encanta cuendo hablan acerca de mi caida
Long ago when Marshall sat flustered, lacked luster
porque no pasó tanto tiempo desde que marshall se sentó faltó fuerzas
Cause he couldn't cut mustard, muster up nothing
porque no tenía fuerzas para nada ni para sacar nada
Brain fuzzy cause he's buzzin', woke up from that buzzin'
viajaba por mi cerebro , mientras alucinaba desperté de esa alucinación
Now you wonder why he does it how he does it? Wasn't cause he had buzzards
y ahora te preguntas ¿por que lo hace? ¿cómo lo hace? no será por que tenía buitres
Circling around his head waiting for him to drop dead, was it?
rondando por su cabeza o esperando a que calléra muerto ¿verdad?
Or was it cause some b*tches wrote him off? Little hussy ass scuzzes
o quizás era porque las perras lo llevaron con pocas ,mujerzuelas , entonces supongo
F*ck it, guess it doesn't matter now, does it?
que no importa ahora lo hace
What difference it make? What's it take to get it through your thick skulls
¡qué diferencia hay! ¡qué se necesita! para conseguirlo a travez de sus cabezotas
That this ain't, some bullshit people don't usually come back this way
cómo si esto no es una mierda , la gente no suele volver de esta manera
From a place that was dark as I was in just to get to this place
desde un lugar en medio de la noche ,sólo para llegar a este lugar
Now let these words be like a switchblade to a hater's ribcage
ahora estas palabras serán como una navaja con una caja toráxica que odian
And let be known from this day forward, I wanna just say thanks
y se sabe desde hoy solo quiero decir gracias
Cause your hate is what gave me the strength
porque su odio fué lo que me dió fuerzas
So let them Bics raise cause I came with 5'9" but I feel like I'm 6'8"
así que ellos , que yo me siento que venía con 5´9 y me siento como que estoy 6´8


This ones for you and me living out our dreams
esto es para ti y para mi viviendo nuestros sueños
We're all right where we should be
estamos justo donde debemos estar
With my arms out wide, I open my eyes and now all I wanna see
Con mis brazos extendidos, abro mis ojos y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters, a sky full of lighters
es un cielo lleno de luces , un cielo lleno de luces


By the time you hear this I probably already be outty
en el momento en que escuches esto probablemente ya esté fuera
I advance like going from toting iron
avanzo como ir de tomar hierro
To goin and buying 4 or 5 of the homies the Iron Man Audi
para ir a comprar 4 o 5 de los homies de los hombres de hierro
My daddy told me slow down boy, you're going to blow it
mi padre me dijo despacio muchacho , vas a volar
And I ain't gotta stop the beat a minute
y yo no tengo que parar el ritmo ni un minuto
To tell Shady I love the same way that he did Dr. Dre on the Chronic
a decir que shady lo amó de la misma manero que lo hizó DR. Dre la crónica
Tell him how real he is or how high I am
dice que lo real que él es o lo alto que estoy
Or how I would kill for him, for him to know it
o cómo mataría por el para que se entere
I cried plenty tears, my daddy gotta bad back
lloré muchas lágrimas , mi papá tiene problemas de espalda
So it's only right, that I write till he can march right
así que es justo esto , lo cierto es que se marcha
In to that post office and tell 'em to hang it up
de la oficina de correo y me dicen que cuelgue
Now his career's Lebron's Jersey in 20 years
ahora su carrera y su camiseta de lebron de 20 años
I stop when I'm at the very top
voy a parar cuando esté en la parte superior
You shitted on me on your way up, there's bout to be a scary drop
me cagaron a mi en su camino , está a punto de ser una gota de miedo
Cause what goes up, must come down
porque todo lo que sube tiene que bajar
You goin down I'm something you don't wanna see, like a hairy box
tu te vas abajo en algo que no quieres ver como una caja peluda
Every hour, happy hour now, life is wacky now
cada hora ,es feliz ahora la vida es loca ahora
Used to have to eat the cat to get the pussy
se usa para tener que comer y al gato conseguirle el coño
Now I'm just the cat's meow, oow, I'm classic now
y ahora sólo soy el gato meaww , soy clásico ahora
Always down for the catchweight, like Pacquiao
siempre fuera del servicio como el peso como pacquiao
Y'all are doomed, I remember when T-Pain ain't wanna work with me
todos están condenados , recuerdo cuando T-Pain no quería trabajar conmigo
My car starts itself, parks itself and auto-tunes
mi auot empieza así mismo al igual que parques y auto-tunes
Cause now I'm in the Aston, I went from having my city locked up
porque ahora tengo un aston , pasé de tener a mi ciudad encerrada a ser tratado
To getting treated like Kwame Kilpatrick
como Kwame Kilpatrick
And now I'm fantastic, compared to a weed high
y ahora es fantástico comparado con una mala hierba
And y'all n*ggas just gossiping like b*tches
y todos ustedes chismeando en la radio como perras
On a radio and TV, see me, we fly
y en televisión me ven volar
Y'all buggin out like Wendy Williams staring at a bee hive
y todos los buggin fuera como Wendy Williams mirando una colmena de abejas
And how real is that? I remember signing my first deal
y lo real es que recuedo mi primer intento cantando
Now I'm the second best, I can deal with that
y ahora soy el segundo mejor que puede lidiar con esto
Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
y ahora Bruno puede mostrar su culo sin la mordaza premios MTV


You and I know what it's like
tu y yo sabemos lo que es
To be kicked down, forced to fight
estar abajo obilgados a luchar
But tonight, we're all right
pero esta noche estamos bien
So hold up your lights, let it shine, because
así que manten tu luz deja que brille


This ones for you and me living out our dreams
esto es para ti y para mi viviendo nuestros sueños
We're all right where we should be
estamos justo donde debemos estar
With my arms out wide, I open my eyes and now all I wanna see
Con mis brazos extendidos, abro mis ojos y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters,
Es un cielo lleno de luces
a sky full of lighters
un cielo lleno de luces