Beartooth Fair Weather Friend letra traducida en español
Beartooth Fair Weather Friend Letra
Beartooth Fair Weather Friend Traduccion
Losing patience
Perdiendo la paciencia
You're so complacent running around in circles
Estás tan satisfecho corriendo en círculos
And I think I'm going numb
Y siento que me estoy hundiendo
You're isolation, my head is aching
Eres la soledad, mi cabeza está doliendo
Ringing in my ears is all I'm hearing when you talk
Un zumbido en mis oidos es todo lo que escucho cuando hablas
What did you say?
¿Qué es lo que dijiste?
"How was your day?"
"¿Cómo estuvo tu día?"
Is it just something you say?
¿Es algo que dirías?
Cause I think you only care if it goes your way
Porque creo que solo te importa si es que va a tu manera
You dug your grave, so don't blame me
Cavaste tu tumba, así que no me culpes
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Éste es el fin, adiós, adiós, viejo amigo
Good to hear from you again
Es bueno escuchar de ti de nuevo
Address the nation. Communication
Dirije a la nación. Comunicación
I hear you preaching all these words you can't erase
Te escucho sermonear todas esas palabras que no puedes borrar
You think you're scripting words of wisdom
Crees que estás escribiendo palabras de sabiduría
You climb the ladder just to fall back on your face
Subiste la escalera solo para caer de cara
What did you say?
¿Qué es lo que dijiste?
"How was your day?"
"¿Cómo estuvo tu día?"
Is it just something you say?
¿Es algo que dirías?
Cause I think you only care if it goes your way
Porque creo que solo te importa si es que va a tu manera
You dug your grave, so don't blame me
Cavaste tu tumba, así que no me culpes
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Éste es el fin, adiós, adiós, viejo amigo
Good to hear from you again
Es bueno escuchar de ti de nuevo
I've been wasted
He estado perdido
Spent a lifetime letting you get the best of me
Pasando una vida entera dejando que tuvieras lo mejor de mi
There's no meaning in your message
No hay sentido en tu mensaje
There's no need to set me free
No hay necesidad de dejarme libre
"How was your day?"
"¿Cómo estuvo tu día?"
Is it just something you say?
¿Es algo que dirías?
Cause I think you only care if it goes your way
Porque creo que solo te importa si es que va a tu manera
You dug your grave, so don't blame me
Cavaste tu tumba, así que no me culpes
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Éste es el fin, adiós, adiós, viejo amigo
Good to hear from you again
Es bueno escuchar de ti de nuevo