Letras.org.es

Beyoncé Ring the Alarm letra traducida en español


Beyoncé Ring the Alarm Letra
Beyoncé Ring the Alarm Traduccion
Ring the alarm
Prende la alarma
I been through this too long
pasé por esto por mucho tiempo
But I'll be damned if I see another chick on your arm
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
Won't you ring the alarm?
prenderías la alarma?
I been through this too long
pasé por esto por mucho tiempo
But I'll be damned if I see another chick on your arm
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos


She gon' be rockin' chinchilla coats
ella va a estar luciendo abrigos de piel
If I let you go
si te dejo ir
Getting the house off the coast
Conseguirá la casa de la costa
If I let you go
si te dejo ir
She gon' take everything I own
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir
She gon' rock them VVS stones
Ella va a sacudir los VVS stones
If I let you go
si te dejo ir
Couped in the 'bach or the Rolls
Golpeada por detrás o a piezas
If I let you go
si te dejo ir


She gon' profit everything I taught
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado


If I let you go
si te dejo ir


I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir


Tell me how should I feel
de como debería sentirme
When I know what I know,
cuando se lo que se


And my female intuition
y mi intuición femenina
Telling me you a dog?
diciéndome eres un perro?


People told me 'bout the flames
la gente me habló acerca de las llamas


I couldn't see through the smoke
no podía ver a través del humo
When I need answers, accusations
cuando necesito respuestas, acusaciones
What you mean you gone choke?
Quieres decir que te fuiste estrangulado


You can't stay, you gotta go.
no puedes quedarte, tienes que irte
Ain't no other chicks spending your dough
No están otras chicas gastando tu dinero?
This is taking a toll, the way the story unfolds
Esto esta afectando, la forma que la historia se desarolla
Not the picture perfect movie everyone would've saw
No es la foto perfecta de película que todo el mundo hubiera visto


She gon' be rockin' chinchilla coats
ella va a estar luciendo abrigos de piel
If I let you go
si te dejo ir
Getting the house off the coast
Conseguirá la casa de la costa
If I let you go
si te dejo ir
She gon' take everything I own
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir
She gon' rock them VVS stones
Ella va a sacudir los VVS stones
If I let you go
si te dejo ir
Couped in the 'bach or the Rolls
Golpeada por detrás o a piezas
If I let you go
si te dejo ir
She gon' profit everything I taught
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir


Ring the alarm
Prende la alarma
I been through this too long
pasé por esto por mucho tiempo
But I'll be damned if I see another chick on your arm
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
Won't you ring the alarm?
prenderías la alarma?
I been through this too long
pasé por esto por mucho tiempo
But I'll be damned if I see another chick on your arm
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos


Tell me how should I feel
de como debería sentirme
When you made me belong
cuando me hiciste pertenecer
And the thought of you just touching her
y el pensamiento de ti tocándola
Is what I hate most?
es lo que más odio?
I don't want you but I want it
no te quiero pero lo quiero
And I can't let it go
y no puedo dejarlo ir
To know you give it to her like you gave it to me, come on
saber que se lo das a ella como me lo diste a mi, vamos


He's so arrogant and bold (Oh)
él es tan arrogante
She gon' love that shit, I know
Ella va a amar esa porquería, lo sé
I done put in a call, time to ring the alarm
Hice una llamada , tiempo de hacer sonar la alarma
'Cause you ain't never seen a fire like the one I'ma 'cause
porque nunca has visto un incendio como el que estoy creando


She gon' be rockin' chinchilla coats
ella va a estar luciendo abrigos de piel
If I let you go
si te dejo ir
Getting the house off the coast
Conseguirá la casa de la costa
If I let you go
si te dejo ir
She gon' take everything I own
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir
She gon' rock them VVS stones
Ella va a sacudir los VVS stones
If I let you go
si te dejo ir
Couped in the 'bach or the Rolls
Golpeada por detrás o a piezas
If I let you go
si te dejo ir
She gon' profit everything I taught
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir


How can you look at me
como puedes mirarme
And not see all the things that I kept only just for you?
y no ver todas las cosas que guardé solo para ti?
Why would you risk it baby? Is that the price that I pay?
por qué lo arriesgarías bebé? ese es el precio que pago?
But this is my show and I won't let you go
pero este es mi show y no te dejaré ir
All has been paid for, and it's mine
todo por lo que pagué, y es mio
How could you look at me
como puedes mirarme
And not see all the things?
y no ver todas las cosas?


She gon' be rockin' chinchilla coats
ella va a estar luciendo abrigos de piel
If I let you go
si te dejo ir
Getting the house off the coast
Conseguirá la casa de la costa
If I let you go
si te dejo ir
She gon' take everything I own
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir
She gon' rock them VVS stones
Ella va a sacudir los VVS stones
If I let you go
si te dejo ir
Couped in the 'bach or the Rolls
Golpeada por detrás o a piezas
If I let you go
si te dejo ir
She gon' profit everything I taught
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
If I let you go
si te dejo ir
I can't let you go
no te puedo dejar ir
Damn, if I let you go
rayos, si te dejo ir