Cam Meekins Home letra traducida en español
Cam Meekins Home Letra
Cam Meekins Home Traduccion
Tell me won't you tell me
Dime, ¿no me dirás
Where did we go wrong
Dónde nos hemos equivocado?
Thinking bout the past
Pensando en el pasado
You will never go far
Nunca iran muy lejos
Miscommunications we can be so dumb
Falta de comunicación, podemos ser tan tontos
Tales and tribulation
Cuentos e historias
Help write these songs for you
Me ayudaron a escribir estas canciones para ti
I'll go these roads walk slow so cold
Voy a caminar lentamente estos caminos tan fríos
Inside no home I'm lost take me home
Dentro de casa, estoy perdido, llévame a casa.
When the lights from all these shows on the road turn off
Cuando las luces de todos los shows se apagen
And the texts from people I don't know seem to fall off
Y los textos de personas que no conozco dejen de llegar
Can I count on you to be there to support me mentally
¿Puedo contar contigo para que me apoyes mentalmente?
Remember that time when we were 17 and this was all a dream
Recuerdo cuando teníamos 17 y esto era todo un sueño
I'm thinking back about it
Estoy pensando en ello
When I go back to my home town I still ride around by myself
Cuando regreso a mi ciudad sigo paseando solo
And I know that you still down
Y se que sigues por aqui
Riding past your house just thinking bout if this was different
Pasando por tu casa pensando si todo hubiese sido diferente
If I just went to college and got a job like all the kids did
Si solamente fuera a la Universidad y cosiguiera un trabajo como los demás lo hicieron.
But that was crazy to me I had to make you believe
Pero eso no era para mi y debia hacerceles creer
And in order to do that I had to pick up and leave
Y para hacer eso tuve que recoger e irme
And saying that I was perfect
Y diciendo que estaba perfecto
And got some dirt on my sleeve
Y con algo de suciedad en la manga
And I can probably try and work on it but I was naive
Y podria haberlo intentado y trabajarn, pero era ingenuo
I get caught up on all these fake people I have to concede
Me quedo atrapado con todas esas personas falsas que tengo que reconocer
And I'm so far away from Boston I just went overseas
Y estoy tan lejos de Boston que acado de ir al extranjero
I know its worth it though
Se que vale la pena
Cause no great relationship is ever perfect yo
porque ninguna relacion es perfecta
Yeah, ya'll know
si, lo sabes
But when I see you after traveling for months
Pero cuando te veo después de viajar por meses
You ask me whats new in my life I tell you really nothing much
Me preguntas que hay de nuevo en mi vida y te digo realmente no mucho.
It's cause I'm on my grind to get it and just bring it back to you
Porque estoy en mi rutina tratando de conseguirlos par ti.
And when they ask me why I do it's cause I have to
y cunado me preguntan porque lo hago les digo porque tengo que hacerlo.
Yeah, I know its crazy but I still miss the idea of you
Si, se que es una locura pero siga extranandote
But writing songs about you for 5 years and never hear from you
Escribiendo canciones sobre ti por 5 años sin saber nada de ti.
I got a lot of people trynna pull me in directions
tengo un monton de gente intentando hacer que olvide
I'm thanks full for my past and I'm still trynna make this happen
estoy agradecido por mi pasado y estoy tratando de hacer que esto suceda.
Most of them won't get it
La mayoría de ellos no lo conseguirán
But the therapy inside these stories help me live it (live it)
pero la terapia dentro de estas canciones me ayudan a vivirlo (a vivirlo)
Lets get it
vamos a conseguirlo
I've been on the road for 90 days
he estado de show por 90 días
And yeah I know the grind it pays
y sí, la rutina paga
But is it worth it the time it takes
Pero vale la pena el tiempo que toma
Away from those I'm trynna save
Lejos de los que quieres guardar.
Missing with that coffee talk
Echando de menos las charlas con el café.
Replacing it for that cocky talk
Reemplazandolo con aquella charla arrogante
Mistakes with girls when I'm on tour
Errores con chicas cuando estoy de gira.
And then act like it's not my fault
Y luego actuár como si no fuera mi culpa
Through it all you stuck it out
A pesar de eso todo lo has pasado
Even though I'm not around
Incluso aunque no estoy por aquí
The first to ever hold me down
Tu fieste la primera que me apoyo
So I'm just trying to make you proud
Asi que solo quiero hacerte sentir orgullosa
Cam! Whats up?
Cam! Que pasa?
We're listening to "Just To Be Wrong"
Estamos escuchando "Just To Be Wrong"
And I'm trying to prove to one of my buddies
Y estoy tratando de decirle a uno de mis amigos
That my voicemail is in this song
Que mi mensaje de voz esta en canción
But he doesn't fucking believe me
Pero él no me cree
So I was trying to call you so you can prove it to him
Asi que estoy intentando llamarte para que se lo digas
But I'm leaving you a voice mail instead
Pero estoy dejandote un mensaje de voz
So yeah alright call me back when you get this k bye
Asi que sí, llamame cuando lo tengas, ok? Adiós.