Céline Dion S'il suffisait d'aimer letra traducida en español
Céline Dion S'il suffisait d'aimer Letra
Céline Dion S'il suffisait d'aimer Traduccion
Je rêve son visage, je décline son corps
Sueño con su cara, declino su cuerpo.
Et puis je l'imagine habitant mon décor
Y luego le imagino viviendo conmigo
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Tendría tanto que decirle si hubiera sabido hablar
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
¿Cómo hacer que lea en el fondo de mis pensamientos?
Mais comment font ces autres à qui tout reussit?
Pero, ¿cómo lo hacen esos otros a quienes todo les sale bien?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi
Que me digan mis errores, mis quimeras también
Moi j'offrirais mon âme, mon coeur et tout mon temps
Regalaría mi alma, mi corazón y todo mi tiempo
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Pero procuro darlo todo y todo no es suficiente
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Si cambiáramos las cosas un poco, sólo dar amando
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Yo haría de este mundo un sueño, una eternidad
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Tengo sangre en mis sueños, un pétalo reseco
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
Cuando me corroen las lágrimas que otros han vertido
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
La vida no es estanca, mi isla está al viento
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
Las puertas dejan entrar los gritos aunque las cerremos
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
En un jardín, un niño; en un balcon, flores
Ma vie paisible où j'entends battre tous les coeurs
Mi apacible vida en la que oigo batir todos los corazones
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Cuando las nubes se oscurecen, presagio de desdichas
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
¿Qué armas responden a los países que tememos?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Si cambiáramos las cosas un poco, sólo dar amando
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Yo haría de este mundo un sueño, una eternidad
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
Si pudiéramos cambiar las cosas y volver a empezar
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si bastara con amarse, si bastara con amar
Nous ferions de ce rêve un monde
Haríamos de este sueño un mundo
S'il suffisait d'aimer
Si bastara con amar