Drake Do Not Disturb letra traducida en español
Drake Do Not Disturb Letra
Drake Do Not Disturb Traduccion
Yeah, stylin' though
Si,sin embargo
Dissin', but got pictures with me smilin' though
Dissin ', pero tengo fotos conmigo smilin' a través de
All the things you need, you still want problems though
Todas las cosas que usted necesita, usted todavía quiere problemas sin embargo
All the things I know, I still been silent though
Todas las cosas que sé, todavía guardé silencio
Yeah, used to be at SilverCity Indigo
Sí, solía estar en SilverCity Indigo
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
Solía estar en el comedor, jugando dominó
I don't want to have to go to funerals
No quiero tener que ir a funerales
I gotta start sleepin' at the studio
Tengo que empezar a dormir en el estudio
I don't have no time to be no Romeo
No tengo tiempo para ser Romeo
All the love I need is at the rodeo
Todo el amor que necesito está en el rodeo
All the love I need is here at OVO, yeah
Todo el amor que necesito está aquí en OVO, yeah
All the girls I know are there with Ian Throw
Todas las chicas que conozco están con Ian Throw
Who knows where I end up when that shit gets old?
¿Quién sabe dónde termino cuando esa mierda envejece?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Tal vez nunca se hace viejo y así es como va
Last table left in Carbone, callin' plays on a rotary phone
Última mesa a la izquierda en Karbonn, jugando en un teléfono rotatorio
I take a glass, it don't mean, "Nah, don't go with me home."
Tomo un vaso, no significa, "No, no vayas conmigo a casa."
Might move our annual shit to the 'Dome
Podríamos mover nuestra mierda anual a la "Cúpula
I need 40,000 people to see what I'm on
Necesito 40.000 personas para ver en lo que estoy
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Sí, se agachó un montón de movimientos rencorosos
I was an angry youth when I was writin' Views
Yo era un joven enojado cuando estaba escribiendo Views
Saw a side of myself that I just never knew
Vi un lado de mí mismo que nunca supe
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Probablemente me autodestruiré si alguna vez pierdo, pero nunca lo hago
Steady doin' double shifts
Estable haciendo 'turnos dobles
1da doin' the beat and I open up like a double click
1da haciendo 'el ritmo y me abro como un doble clic
More blessings because I'm generous
Más bendiciones porque soy generoso
Thirty-seater plane for like ten of us
Un avión de treinta plazas como diez de nosotros
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Recuerda cuando compró Sealey la billetera de Chanel falsa
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Sabía que esa mierda era un fraude, pero nunca me lo contó
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
Hoy en día, cuando nos enganchamos, solo nos reímos de ello
Can’t describe what my life is like when she asks about it
No puedo describir cómo es mi vida cuando pregunta por ella
Scary whenever I close my eyes at night
Asustadizo cada vez que cierro los ojos por la noche
Wakin' up to public statements about my private life
Despertando declaraciones públicas sobre mi vida privada
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Nunca puedo dormir hasta la mañana en todas mis noches tranquilas
But you can rest assure that my mind is right
Pero puede estar seguro de que mi mente está bien
Get no sick days, I leave for like three months in six days
No tengo días de enfermedad, me voy por tres meses en seis días
Never stick around to see shit change
Nunca te quedes para ver el cambio de mierda
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Obtenga actualizaciones, los textos en mi bandeja de entrada han aparecido
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Las estaciones pasan como si estuviera observando las borracheras
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Fui desde el Club Palazzo en el puente hasta el Club LIV
To not even showin' up to a club 'less we doin' bis'
A ni siquiera aparecer a un club para que no lo hagamos coro
I can't even party while a nigga pursuin' this
Ni siquiera puedo ir de fiesta mientras un negro persigue esto
Distractions will do you in, in the truest sense
Las distracciones te harán entrar, en el sentido más verdadero
Especially people that want to lecture me, and frame it like they just want the best for me
Especialmente las personas que quieren darme una conferencia, y enmarcarlo como si sólo quieren lo mejor para mí
Or they check for me, whatever splits it up
O me comprueban, lo que sea que se separe
So there's more for them and there's less for me
Así que hay más para ellos y hay menos para mí
They don't know they got to be faster than me to get to me
No saben que tienen que ser más rápido que yo para llegar a mí
No one's done it successfully
Nadie lo ha hecho con éxito
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
7 am en Alemania, no puedo creer que han oído hablar de mí
Last verse that I gotta do is always like surgery
el último versículo que tengo que hacer siempre es como la cirugía
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
siempre tratando de dejar ir cualquier cosa que me carga
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Esa es la razón por la que usted puede sentir la tensión y la urgencia
Last chance I get to make sure that you take it personally
última oportunidad de asegurarme de que lo tomes personalmente
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
lleva esta mierda al corazón, siempre se ejecuta perfectamente
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
si hacemos una canción es como llevar a mis hijos a trabajar conmigo
You overnight celebrity, you one day star
usted es una celebridad de la noche, estrella de un día
Swear I Told You that I'm in this bitch for eternity
juro que te dije que estoy en esta perra por la eternidad
I am a reflection of all of your insecurities
soy un reflejo de todas tus inseguridades
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
detrás de puertas cerradas un montón de 6 dios adorando
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
hecho charla ahora, porque hay otra mierda que me preocupa
There's real ones around me
hay seres reales a mi alrededor
I want to make sure they learn from me
quiero asegurarme de que aprendan de mí
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
quiero ver a mi perro, pero su abuela es su seguridad
He can't even dip out to see me in an emergency
ni siquiera puede salir a verme en una emergencia
My life is set around competition and currency
mi vida está centrada alrededor de la competencia y la moneda
Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
tomando el verano, porque me dicen que necesito recuperación
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
tal vez volver a mi vida regular me humillará
I'll be back in 2018 to give you the summary
volveré en 2018 para darle el resumen
More Life
Más Vida