Letras.org.es

Duran Duran Notorious letra traducida en español


Duran Duran Notorious Letra
Duran Duran Notorious Traduccion
No-no-Notorious. Notorious. Ah. No-no-Notorious
No, no, infame. Infame. Ah. No, no, infame.


I can't read about it
No puedo leer sobre ello
Burns the skin from your eyes
Quema la piel de tus ojos
I'll do fine without it
Estaré bien sin hacerlo
Here's one you don't compromise
Aquí hay uno que no te compromete
Lies come hard in disguise
Las mentiras vienen bien disfrazadas
They need to fight it out
Necesitan resolverlo entre ellos
Not wild about it
No te vuelvas loco por eso
Lay your seedy judgments
Guarda tus sordidas opiniones
Who says they're part of our lives?
¿Quién dice que son parte de nuestras vidas?


You own the money
Tienes el dinero
You control the witness
Controlas al testigo
I'll leave you lonely
Te dejaré solo
Don't monkey with my business
No te hagas el idiota con mis asuntos
You pay the prophets to justify your reasons
Pagas a los profetas para justificar tus razones
I heard your promise, but I don't believe it
Oí tu promesa, pero no me la creo.
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Es por eso que lo he vuelto a hacer. In-in-infame


Girls will keep the secrets (uh)
Las chicas guardarán los secretos (uh)
So long as boys make a noise
Mientras los chicos hagan ruido
Fools run rings to break up
Los tontos dirigen bandas dispuestas a destruir
Something they'll never destroy
Algo que nunca destruirán
Grand Notorious slam (bam)
Un torneo a ver quién es más infame (bam)
And who really gives a damn for a flaky bandit?
¿Y a quién le importa un excéntrico bandido?
Don't ask me to bleed about it
No me pidas que me desangre
I need this blood to survive
Necesito esta sangre para sobrevivir


You own the money
Tienes el dinero
You control the witness
Controlas al testigo
I'll leave you lonely
Te dejaré solo
Don't monkey with my business
No te hagas el idiota con mis asuntos
You pay the prophets to justify your reasons
Pagas a los profetas para justificar tus razones
I heard your promise, but I don't believe it
Oí tu promesa, pero no me la creo.
That's why I've done it again.
Es por eso que lo he vuelto a hacer.


No-no-Notorious
In-in-Infame


You own the money
Tienes el dinero
You control the witness
Controlas al testigo
I'll leave you lonely
Te dejaré solo
Don't monkey with my business
No te hagas el idiota con mis asuntos
You pay the prophets to justify your reasons
Pagas a los profetas para justificar tus razones
I heard your promise, but I don't believe it
Oí tu promesa, pero no me la creo.


You own the money
Tienes el dinero
You control the witness
Controlas al testigo
I'll leave you lonely
Te dejaré solo
Don't monkey with my business
No te hagas el idiota con mis asuntos
You pay the prophets to justify your reasons
Pagas a los profetas para justificar tus razones
I heard your promise, but I don't believe it
Oí tu promesa, pero no me la creo.
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Es por eso que lo he vuelto a hacer. In-in-infame
That's why I've done it again. No. No
Por eso lo he hecho de nuevo. No no
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Es por eso que lo he vuelto a hacer. In-in-infame
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Es por eso que lo he vuelto a hacer. In-in-infame
No-no-Notorious. Yeah
In-in-Infame. Sí
That's why I've done it again. No-no-Notorious
Es por eso que lo he vuelto a hacer. In-in-infame