Elsa Run letra traducida en español
Elsa Run Letra
Elsa Run Traduccion
Streetlights, all nights
Luces de la calle, todas las noches
we're alive, but we're not alright
Estamos vivos, pero no estamos bien
and now our thoughts are running wild
Y ahora nuestros pensamientos corren salvajemente
Sorrow
Tristeza
hollow
Vacío
is what we feel when we're alone
Es lo que sentimos cuando estamos solos
but we won't be headed home
Pero no nos iremos a casa
we'll seperate day by day
Nos separaremos día tras día
but we won't carry on
Pero no seguiremos adelante
'cause we are far too young
Porque somos demasiado jóvenes
to mess it up of had enough
Para arruinarlo, he tenido suficiente
constantly on the run
Constantemente huyendo
but we are not getting home
Pero no estamos llegando a casa
won't you carry me won't you carry me
¿No me llevarías? ¿No me llevarías?
out of the darkness
Fuera de la oscuridad
won't you carry me won't you carry me
¿No me llevarías? ¿No me llevarías?
out of the cold
Fuera del frío
won't you carry me won't you carry me
¿No me llevarías? ¿No me llevarías?
out of the darkness
Fuera de la oscuridad
won't you carry me won't you carry me
¿No me llevarías? ¿No me llevarías?
out of the home
Fuera del hogar
sad face what a waste
Cara triste, que desperdicio
no one ever left a trace of the sour bitter taste
Nadie nunca ha dejado un rastro de lo agridulce
watching driving passing by feeling alive
Ver el tráfico pasar sintiéndome vivo
like you never change you mind
Como si nunca cambiaras de idea
but we are not getting home
Pero no estamos llegando a casa
wont you carry me wont you carry me out of the darkness
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de la oscuridad?
wont you carry me wont you carry me out of the cold
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera del frio?
wont you carry me wont you carry me out of the darkness
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de la oscuridad?
wont you carry me wont you carry me out of the home
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de casa?
run x15
Corre
wont you carry me wont you carry me out of the darkness
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de la oscuridad?
wont you carry me wont you carry me out of the cold
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera del frio?
wont you carry me wont you carry me out of the darkness
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de la oscuridad?
wont you carry me wont you carry me out of the home
¿No me llevarías? ¿No me llevarías fuera de casa?