Emma Occhi Profondi letra traducida en español
Emma Occhi Profondi Letra
Emma Occhi Profondi Traduccion
Servirebbe avere occhi profondi grandi come due pozzi neri
Serviría tener ojos profundos, grandes como dos pozos negros
per buttarci dentro quello che vedi
para arrojar dentro aquello que ves
e pure l'amore che non cedi
y tambien el amor que no cedes
Servirebbe avere occhi profondi per imprigionare la tua assenza
Serviría tener ojos profundos para encarcelar tu ausencia
non lasciarla mai venire fuori perché non diventi dipendenza
no dejarla nunca salir, para que, no se convierta en adicción
E' più bella questa città quando sale la luna
Es más bella esta ciudad cuando sale la luna
mentre dormono tutti già
mientras todos duermen ya
tutti tranne me
todos menos yo
tutti tranne me
todos menos yo
Io mi scordo di dimenticarti
yo me olvido de olvidarte
non ho mai avuto occhi profondi
nunca he tenido ojos profundos
sei negli occhi e via da li non scendi
estás en mis ojos y de ahí no bajas
come fai tu lo sai
¿cómo lo haces?, ¿tu lo sabes?
a restare in equilibrio e non cadere mai
permanecer en equilibrio y no caer nunca
Questo vento che mi punge la pelle sembra una carezza veloce
Este viento que me punza la piel parece una caricia veloz
io vorrei avere gli occhi profondi e larghi che ci si perde il mondo
me gustaría tener los ojos profundos y anchos en los que se pierda el mundo
per avere la certezza che presto o tardi succeda per davvero
para tener la certeza que tarde o temprano suceda de verdad
E' più bella questa città quando sale la luna
Es más bella esta ciudad cuando sale la luna
mentre dormono tutti già
mientras todos duermen ya
tutti tranne me
todos menos yo
Io mi scordo di dimenticarti non ho mai avuto occhi profondi
yo me olvido de olvidarte, nunca he tenido ojos profundos
sei negli occhi e via da li non scendi
estás en mis ojos y de ahí no bajas
come fai tu lo sai
¿cómo lo haces?, ¿tu lo sabes?
a restarmi addosso se non ci sei mai
a permanecer aqui si no estás nunca
Ti ho visto odiare l'amore
Te he visto odiar el amor
fare la guerra alle stelle
hacer la guerra a las estrellas
sognare senza pudore finalmente
soñar sin pudor finalmente
poi dormire
luego dormir
io ti ho coperto le spalle
te he cubierto la espalda
scoprendo tutto il mio cuore
descubriendo todo mi corazón
ma un sogno non si può rifare
pero un sueño no se puede rehacer
Io mi scordo di dimenticarti
yo me olvido de olvidarte
Sei negli occhi e via da li non scendi
estás en mis ojos y de ahí no bajas
come fai tu lo sai
¿cómo lo haces?, ¿tu lo sabes?
a restare in equilibrio
permanecer en equilibrio
Non ricordo di non ricordarti
No recuerdo no recordarte
sei negli occhi e via da li non scendi
estás en mis ojos y de ahí no bajas
inseparabili ma separati
inseparables pero separados
come fai tu lo sai
¿cómo lo haces?, ¿tu lo sabes?
a restare in superficie
permanecer en la superficie
e non sprofondi mai
y no hundirte nunca
e non sprofondi mai
y no hundirte nunca