Letras.org.es

Famous Last Words The Judged letra traducida en español


Famous Last Words The Judged Letra
Famous Last Words The Judged Traduccion
Ladies and gentlemen of this jury
Señoras y señores de éste jurado
I'm here today to bring this criminal to justice
Estoy aquí hoy para traer a este criminal ante la justicia
One whose crimes are so heinous and evil
Los cuales unos de estos crímenes son tan atroces y malignos
That if I had the power of the almighty I'd sentence her soul to hell!
Que si tuviera los poderes del todopoderoso, ¡Sentenciaría su alma al infierno!


You've been accused of this horrid abuse
Has sido acusada de este horrible abuso
Advocate your lies and hide behind your bruise
Defiende tus mentiras y escondelas debajo de tu moretón
I'm not the culprit, I'm the victim of perjury
No soy la culpable, soy la víctima de este prejuicio
I swear I'm innocent cause I'm the one who's-
Lo juro soy inocente porque soy la-
Guilty of the atrocities!
¡Culpable de las atrocidades!
There's her confession, let's get on with the sentencing
Ahí está su confesión, iniciemos con la sentencia
That's bullshit!
¡Eso es pura mierda!
He's the one who defiled me
Él es el que me ha profanado
See? She admitted it!
¿Lo ves?, ¡Ella lo admite!
Honor you must convict!
¡Su señoría usted debe condenarla!


I guess it's hard to see who is the blame
Supongo que es difícil ver de quien es la culpa
Stuck on the outside looking in
Atascada fuera mirando
Humiliation fuels my shame
La humillación alimenta mi remordimiento
Want to shed off my skin
Quisiera mudar mi piel


So discredit me and take it all
Entonces desacreditame y tómalo todo
Because it seems I'm destined to fall
Porque está visto que estoy destinada a caer
Disparage me and make the call
Menospreciame y has la llamada
Deep down I know it's not my fault
Dentro mío muy profundo, se que no es mi culpa
I'm not to blame
No es mi culpa
How could I ever have asked for this?
¿Cómo pude yo alguna vez preguntar por esto?
So do your worst, I'll stand up tall
Haz lo indecible, voy a estar de pie
And I'll never feel guilty at all!
¡Y nunca voy a sentir culpa en absoluto!


It's clear she instigated it
Está claro, está instigada
Sprits of chanel and her cherry lipstick
Restos de Chanel y su labial color cereza
Used to tempt us with her smile over promiscuous dissident
Tentados con su sonrisa sobre una promiscua disidente
Harlot's calamity
La calamidad de la zorra
Order the penalty now!
¡Pide su sentencia ahora!
Give her what she deserves
Denle a ella lo que merece
Lured him in with provocative beauty
Lo tento con su belleza provocativa
She's done it before and she'll do it again
Lo hizo antes, y lo hará de nuevo
Trust me!
¡Créame!


You're all so blind
Estás todo ciego
How can't you see?
¿Cómo no podés ver?
His argument's enormity
sus argumentos, señoría
I've lost my faith in society
He perdido mi fe en la sociedad
How could you do this to me?
¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
To me
A mí


So discredit me and take it all
Entonces desacreditame y tómalo todo
Because it seems I'm destined to fall
Porque está visto que estoy destinada a caer
Disparage me and make the call
Menospreciame y has la llamada
Deep down I know it's not my fault
Dentro mío muy profundo, se que no es mi culpa
I'm not to blame
No es mi culpa
How could I ever have asked for this?
¿Cómo pude yo alguna vez preguntar por esto?
So do your worst, I'll stand up tall
Haz lo indecible, voy a estar de pie
And I'll never feel guilty at all!
¡Y nunca voy a sentir culpa en absoluto!


I will wake up, I will fight
Me levantaré, y lucharé
Back to reality
De regreso a la realidad
I'd like to see you try
Me gustaría verte intentarlo.
What a shame, I hope you said your goodbyes
Que lastima, espero que te despidas
I will prevail or I will die
Voy a prevalecer o voy a morir


Lock the cage, throw away the key
Cierra la jaula, tira la llave
Settle in because you'll never be leaving
Siéntate porque nunca te irás.
Lock the cage, throw away the key
Cierra la jaula, tira la llave
You will suffer here, you will never leave
Vas a sufrir aquí, nunca te irás


Lock the cage, throw away the key
Cierra la jaula, tira la llave
Settle in because you'll never be leaving
Siéntate porque nunca te irás.
Lock the cage, throw away the key
Cierra la jaula, tira la llave
You will suffer here, you will stay asleep
Vas a sufrir aquí, te quedarás dormida


You're all so sick, but now I see
Estás todo enfermo, pero ahora veo
This horrid dream is all just me
Éste horrible sueño es solo mío
Blaming myself for this tragedy
Culpándome por esta tragedia
But now I see it clearly
Pero ahora lo veo claro


So discredit me and take it all
Entonces desacreditame y tómalo todo
Because it seems I'm destined to fall
Porque está visto que estoy destinada a caer
Disparage me and make the call
Menospreciame y has la llamada
Deep down I know it's not my fault
Dentro mío muy profundo, se que no es mi culpa
I'm not to blame
No es mi culpa
How could I ever have asked for this?
¿Cómo pude yo alguna vez preguntar por esto?
So do your worst, I'll stand up tall
Haz lo indecible, voy a estar de pie
And I'll never feel guilty at all!
¡Y nunca voy a sentir culpa en absoluto!


Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos
Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos
Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos
Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos
Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos
Guilty of sin
Culpable del pecado
Judgement for crimes commited
Sentenciada por los crímenes cometidos