Letras.org.es

Faun Mit dem Wind letra traducida en español


Faun Mit dem Wind Letra
Faun Mit dem Wind Traduccion
Der Winter hielt uns lange hier,
El invierno nos mantuvo aquí mucho tiempo,
die Welt war uns verschneit.
el mundo era nuestra nieve...
Das Land war still,
La tierra era tranquila...
die Nächte lang,
Las noches eran largas...
der Weg zu dir so weit.
Esa era la manera en la que todo estaba hasta el momento...
Doch endlich kehrt das Leben zurück in unser Land.
Pero finalmente todo regresó a la vida en nuestras tierras...
Du trafst mich heut im ersten Grün und nahmst mich bei der Hand.
Me conociste hoy con el primer verde y me tomaste de la mano...


Lass uns ziehn mit dem Wind,
Vayamos con el viento...
denn wohin er uns bringt,
por dónde quiera que nos lleve
werden Zweifelzu Rauch,
volvernos humo
weil du hier bist.
porque tu estás aquí.
Lass uns gehn und wir sind,
Vamos y estaremos
endlich frei wie der Wind,
libres como el viento,
wie die Vögel ziehn wir,
como los pájaros que dibujamos
weit übers Meer.
al otro lado del mar.


Im Winter noch da fragte ich wer mich im Fallen fängt.
Al invierno todavía no le pregunté quién me levantará al caer...
Im Sommerwind nun fliegen wir bis an den Rand der Welt.
En el viento veraniego en el que ahora volamos juntos a la orilla del mundo...
Und wer denn auf den Wegen mit uns gemeinsam zieht,
Y en el que luego trazamos nuestro camino,
den halten keine Fesseln, wenn der Wind im Sommer weht.
nos mantendremos sin cadenas, cuándo el viento sople en el verano.


Lass uns ziehn mit dem Wind,
Vayamos con el viento...
denn wohin er uns bringt,
por dónde quiera que nos lleve
werden Zweifelzu Rauch,
volvernos humo
weil du hier bist.
porque tu estás aquí.
Lass uns gehn und wir sind
Vamos y estaremos
endlich frei wie der Wind
libres como el viento,
wie die Vögel ziehn wir
como los pájaros que dibujamos
weit übers Meer.
al otro lado del mar.


Einmal folg ich ihrem Flug,
Una vez que sigas su vuelo,
in das Land das in der Ferne ruft.
llamaras a la tierra a la distancia.
Lieder habens' mir erzählt.
Canciones (...) me han dicho
Einmal hält mich nichts zurück,
una vez nada me detiene,
folge mir, begleite mich ein Stück.
Sígueme, acompáñame por un tiempo.
Komm mit mir in jene Welt
Ven conmigo por este mundo.


Lass uns ziehn mit dem Wind,
Vayamos con el viento...
denn wohin er uns bringt,
por dónde quiera que nos lleve
werden Zweifelzu Rauch,
volvernos humo
weil du hier bist.
porque tu estás aquí.
Lass uns gehn und wir sind
Vamos y estaremos
endlich frei wie der Wind
libres como el viento,
wie die Vögel ziehn wir
como los pájaros que dibujamos
weit übers Meer.
al otro lado del mar.