From Ashes to New The Last Time letra traducida en español
Feat DeuceFrom Ashes to New The Last Time Letra
From Ashes to New The Last Time Traduccion
You never thought I'd follow through
Nunca pensaste que lo seguiría
So here's a song for all of you
Así que aquí está una canción para todos ustedes
Reaction for attacking me and acting like I'm small to you
Reacción por atacarme y actuar como soy pequeño para ti
This is what you call the truth
Esto es lo que llamas la verdad
It chews you up and swallows you
Te mastica y te traga
A fraction of the wrath in me unraveling for all to view
Una fracción de la ira en mí desentrañando para que todos vean
I'm glad you always hated me
Me alegra que siempre me odiaste
Cuz that's what made me chase the dream
Porque eso es lo que me hizo perseguir el sueño
And now I'm here, so close, so near, and you're so far away to me
Y ahora estoy aquí, tan cerca, tan cerca, y estás tan lejos de mí
This is what you made me be
Esto es lo que me hiciste ser
You'll always be the same to me
Siempre serás lo mismo conmigo
So full of fear, afraid to hear, me spit the truth so blatantly
Tan lleno de miedo, temeroso de oír, yo escupir la verdad tan descaradamente
You brought me down for the last time
Me trajiste por última vez
It's the last time I shut my mouth
Es la última vez que cierro mi boca
I'm screaming out from the inside
Estoy gritando desde el interior
For the first time
Por primera vez
It's the last time you bring me down
Es la última vez que me traes abajo
It's funny that you think we're friends
Es curioso que creas que somos amigos
It's maybe time to think again
Quizás es hora de pensar otra vez
The shit you said, you wished me dead, instead of trying to make amends
La mierda que dijiste, me deseabas muerto, en lugar de tratar de reparar
Now it's finally sinking in
Ahora está finalmente hundiéndose en
That I'm the one who's finishing
Que soy el que está terminando
So don't pretend to take offense, you earned it every single cent
Así que no pretenda ofenderse, lo ganó cada centavo
Almost thought that you were right
Casi pensé que tenías razón
I almost thought I'd lose the fight
Casi pensé que perdería la pelea
And came undone, you almost won, you almost conquered me with spite
Y se deshizo, casi ganaste, casi me conquistaste con despecho
You never saw it through the light
Nunca lo viste a través de la luz
It blinded you it skewed your sight
Le cegó que distorsionó su vista
The shit you talked, and what you thought, and now it fucking ends tonight
La mierda que hablaste, y lo que pensabas, y ahora esta maldita termina esta noche
You brought me down for the last time
Me trajiste por última vez
It's the last time I shut my mouth
Es la última vez que cierro mi boca
I'm screaming out from the inside
Estoy gritando desde el interior
For the first time
Por primera vez
It's the last time you bring me down
Es la última vez que me traes abajo
Quiet as a mouse was always shutting my mouth
Tranquilo como un ratón siempre estaba cerrando mi boca
Quiet in the beginning till I figured it out
Silencio al principio hasta que lo averigué
Look at me now straight spitting without
Mírame ahora escupiendo derecho sin
All these fake ass mother fuckers holding me down
Todos estos hijos de puta, falsos del asno que me mantienen abajo
You thought I had a nervous breakdown and was playing around
Pensaste que tenía un colapso nervioso y estaba jugando
Your whole shit went underground soon as I popped the fuck out
Toda tu mierda fue a la clandestinidad cuando salí a la mierda
Soon as I stepped on the scene and started knocking 'em out
En cuanto pisé la escena y empecé a llamarlos
Stomping'em out just for trying to block my ass out
empezaste a detenerme hacia fuera apenas para intentar bloquear mi asno hacia fuera
What the fuck you talking about rocking a crowd
¿Qué mierda estás hablando de balancear a una multitud
This is rock not pop look who's popular now
Esto es rock no pop mirar quién es popular ahora
Bitch please stop talking me down
Perra, por favor, deja de hablar conmigo
The only thing that you were ever good at was mocking me
Lo único en lo que siempre fuiste bueno fue burlarse de mí
How I couldn't see how you were stopping me
Cómo no podía ver cómo me detuviste
You brought me down
Me trajiste abajo
You brought me down for the last time
Me trajiste por última vez
It's the last time I shut my mouth
Es la última vez que cierro mi boca
I'm screaming out from the inside
Estoy gritando desde el interior
For the first time
Por primera vez
It's the last time you bring me down
Es la última vez que me traes abajo