G-Eazy Running letra traducida en español
G-Eazy Running Letra
G-Eazy Running Traduccion
Keep on keep running
Sigue corriendo
Running and running
Corre y corre
Keep on keep running
Sigue corriendo
And listen up, I'm from that Bay
Y escha, soy de esa Bahía
Where slang originates, don't even know what cats say
Donde se origina la jerga, ni siquiera saben lo que dicen los gatos
'06 I remember back in that day
'06 recuerdo que en ese día
A rubber band around a broken CD player slapping Mac Dre
Una banda de goma alrededor de un CD roto golpeando Mac Dre
And back then it was Girbauds wearing bigger clothes
Y en aquella época Girbaud llevaba ropa más grande
The bay was popping, Keak da Sneak had different flows
La bahía estaba apareciendo, Keak da Sneak tenía flujos diferentes
And when '07 came, the hyphy movement's window closed
Y cuando '07 llegó, el movimiento hyphy cerro la ventana
Hearts broke but fuck it, what the way this business goes
Los corazones se rompieron pero joder, ¿Cómo va el negoció?
But Uncle 40 Water kept it going
Pero la marcha del tío 40 se mantuvo en marcha
25 years in the game and he's still making choices
25 años en el juego y el todavía hacía elección
Then I moved to New Orleans where they shucking oysters
Me mude a New Orleands donde ellos sacan ostras
Everybody speak in southern voices
Todo el mundo habla en voces al sur
Home sick, I felt like this was pointless
Nostálgico, sentí que esto era inútil
Culture shock, like what's going on
Choque Cultural, como lo que esta pasando
Had me feeling like I don't belong
Me hizo sentir que no pertenezco
My bro said "Look, this music's all that you should focus on"
Mi hermano decía "Mira, esta música es todo lo que te concentra"
They'll understand you soon, it won't be long
Te entenderán pronto, no sera mucho
Nobody's perfect, yeah we act a fool
Nadie es perfecto, si actuan como tontos
Imma keep on running, nothing's new
Sigo corriendo, nada nuevo
Guess I'll keep doing what I naturally do
Supongo que seguiré haciendo lo que hago normalmente
I'll always keep on running back to you
Siempre voy a seguir corriendo hacia ti
Yeah, they say, the more things change, the more they stay the same
Si, dicen, cuanto mas cambian las cosas, mas permanecen iguales
So Imma always play the game
Así que siempre jugaré el juego
Yeah, so if I lose today, then I'm not ashamed
Si, así que si pierdo hoy, no estaré avergonzado
Cause times are gonna change
Porque los tiempos van a cambiar
Skipping school, blowing blunts in the parking lot
Saltando clases, soplando cigarros en el estacionamiento
Back in those days, used to spark a lot
De vuelta en esos días, solía brillar mucho
Far fetched dreams we would talk about
Sueños lejanos de los que hablamos
Making it in rap, tryna start a plot
Haciendo rap, tryna inicio una trama
Tryna crack the code, how a star gets hot
Tryna rompió el código, como calentar a una estrella
But from where we standing, that's the farthest spot
Pero desde donde estamos, ese es el deporte más lejano
Ash the blunt and mob cause the cops love to bark a lot
Ash la contundente y la multitud hacen que la policía ladre mucho
Always fun in trouble, it don't matter if its dark or not
Siempre feliz en problemas, no importa si esta oscuro o no
Scrapping after school cause they love to test you
Escapando después de la escuela, porque les encanta provarlo
Just to see if you're a mark or not
Solo para ver si eres bueno o no
And I remember what did move me
Y recuerdo lo que me movió
Is I was in juvie, never giving fucks, acting unruly
Estaba en juvie, nunca dando a la basura, actuaba rebelde
Being away from making music, I understood it then truly
Estar lejor de hacer musica, lo entendí entonces verdaderamente
And what it did to me
Y lo que me hizo
Ankle monitor for 6 months
Monitor durante 6 meses
I couldn't go outside, this shit sucks
No pude salir, esta mierda chupa
Independent study, went to school just once a week
Estudio independienteme, fui a la escuela solo una vez a la semana
And spent every single other day home making beats
Y pasaba cada día en casa haciendo sonidos
That's how it happened
Así es como sucedió
Nobody's perfect, yeah we act a fool
Nadie es perfecto, si actuan como tontos
Imma keep on running, nothing's new
Sigo corriendo, nada nuevo
Guess I'll keep doing what I naturally do
Supongo que seguiré haciendo lo que hago normalmente
I'll always keep on running back to you
Siempre voy a seguir corriendo hacia ti
Yeah, they say, the more things change, the more they stay the same
Si, dicen, cuanto mas cambian las cosas, mas permanecen iguales
So Imma always play the game
Así que siempre jugaré el juego
Yeah, so if I lose today, then I'm not ashamed
Si, así que si pierdo hoy, no estaré avergonzado
Cause times are gonna change
Porque los tiempos van a cambiar
Since curfews and cartoons, its been the same team
Desde los toques de queda y caricaturas, ha sido el mismo equipo
Just a few youngsters growing up who had the same dream
Solo unos cuantos jovenes que tenían el mismo sueño
Moved away when I was 18
Me mude cuando tenía 18
But Marty though, he had the car, he had the girls
Pero sin embargo Marty, tenía coche, tenía chicas
So he just stayed put in the same scene
Asi que se quedo en la escena
And I was jealous, in my eyes he had it
Y tuve celos, en mis ojos los tuve
Living solo, had his hustle, spent his free time rapping
Viví solo, tenía ajetreo, pase.tiempo libre con el rap
He said this shit ain't all that nice and that's what you forgetting
El dice que en ésta mierda no todo es bueno y lo olvidas
Promised if either of us makes it I'll come back and get them
Promesa, si cualquiera de nosotrosblo hace voy a volver a conseguirlos
Finally got a pop so hes coming on the road
Finalmente consiguio un pop, así que viene en la carretera
And while we're touring everything is gold
Y mientras estamos de gira todo es oro
When its finished then its back to work to grill food
Cuando termine, entonces es volver a trabajar en la parrilla de alimentos
I know you hate that 9 to 5, I know it kills you
Se que odias del 9 al 5, se que te mata
Just know I feel you
Solo se que te siento
I'm trying to fix shit up
Estoy tratando de arreglar la mierda
I'm trying to make it so we all can chill and live it up
Estoy tratando de hacerlo para que todos puedan relajarse y vivirlo
I'm throwing parties and my day ones right here in the cut
Estoy dando fiestas y mis dias aqui en el corte
Yeah, that's the least bro you've been in my corner since the jump
Si, eres el hermano menor que ha estado en mi esquina desde el salto
Nobody's perfect, yeah we act a fool
Nadie es perfecto, si actuan como tontos
Imma keep on running, nothing's new
Sigo corriendo, nada nuevo
Guess I'll keep doing what I naturally do
Supongo que seguiré haciendo lo que hago normalmente
I'll always keep on running back to you
Siempre voy a seguir corriendo hacia ti
Yeah, they say, the more things change, the more they stay the same
Si, dicen, cuanto mas cambian las cosas, mas permanecen iguales
So Imma always play the game
Así que siempre jugaré el juego
Yeah, so if I lose today, then I'm not ashamed
Si, así que si pierdo hoy, no estaré avergonzado
Cause times are gonna change
Porque los tiempos van a cambiar