Gnash get well soon letra traducida en español
Feat LiphemraGnash get well soon Letra
Gnash get well soon Traduccion
I'm assuming we're wounded together forever
asumo que estamos heridos juntos, por siempre
I want you to get better
quiero que te mejores
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'm assuming your bruises could mean your into cruising
asumo que tus heridas significan que estás "navegando"
And I don't really do this
y realmente no quiero hacer esto
But I'll be your band-aid
pero seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
Will you fix me with your heart of gold?
¿me arreglarás con tu corazón de oro?
My angel is a centerfold
mi angel está en el centro de todo
And she comes with paper cuts and all
y ella viene con cortes de papel y todo
But she's just what I've been looking for
pero ella es justo lo que estaba buscando
Will you be my little quick fix?
¿serás mi pequeño arreglo?
‘Cause I just dealt with sick shit
porque solo me arreglé con esta mierda enferma
My last thing ended quick, quick
mi última cosa terminó rápido, rápido
So I've got no one to sit with
así que no tengo a nadie con quién sentarme
And I was wondering if you were wanting to come through
y me estaba preguntando si querías venir
Do you?
¿quieres?
I don't need you, you don't need me
no te necesito, no me necesitas
I let you know before you leave
te dejaré saber antes que te vayas
That all I need's a bag of weed
porque todo lo que necesito es una bolsa de hierba
Just something chill, some company
algo de compañía
When everything gets serious, I just get delirious and blue
cuando todo se pone serio, me pongo delirioso y azul
You say you do too
dices que tú también lo haces
So let's patch up all our problems
así que hay que tapar todos nuestros problemas
With band-aids and some shots of whiskey or some wine
con curitas y algunos shots de whiskey o algo de vino
Or whatever we've got lots of
o algo de lo que tengamos mucho
‘Cause we're both going through it, so we should probably do it
porque ambos hemos pasado por esto, así que probablemente debemos hacerlo
I know the day you leave me we'll be better off
sé que el día que me dejes estaré mejor
Believe me
créeme
I'm assuming we're wounded together forever
asumo que estamos heridos juntos, por siempre
I want you to get better
quiero que te mejores
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'm assuming your bruises could mean your into cruising
asumo que tus heridas significan que estás "navegando"
And I don't really do this
y realmente no quiero hacer esto
But I'll be your band-aid
pero seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
We're moving so fast, and you've got your past
vamos muy rápido, tu Tienes tu pasado
We're not built to last, this too shall pass
no estamos hechos para durar, esto debe pasar
But all good things end eventually
pero todas las cosas buenas terminan rápido
I'll wish you the best when you leave my bed
te desearé lo mejor cuando dejes mi cama
You came like you left
viniste y te fuiste
It's on to the next
está en lo siguiente
‘Cause all good things end regretfully
porque todas las cosas buenas terminan con arrepentimiento
I'm assuming we're wounded together forever
asumo que estamos heridos juntos, por siempre
I want you to get better
quiero que te mejores
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'm assuming your bruises could mean your into cruising
asumo que tus heridas significan que estás "navegando"
And I don't really do this
y realmente no quiero hacer esto
But I'll be your band-aid
pero seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita
Maybe one day or someday we could cop a one way
tal vez algún dia nos encontraremos de nuevo
See you on the runway
te veo en el camino
I'll be your band-aid
seré tu curita
I'll be your band-aid
seré tu curita