Green Day Like a Rolling Stone letra traducida en español
Green Day Like a Rolling Stone Letra
Green Day Like a Rolling Stone Traduccion
Once upon a time you dressed so fine
Hubo un tiempo en el que te vestias tan bien
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
No les diste a los vagos ni un céntimo en tus mejores momentos, ¿no es así?
People call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
La gente del pueblo te decía "ten cuidado muñeca", estas destinada a caer"
You thought they were all kiddin' you
Dijiste que todo era broma
You used to laugh about
Solías reírte de todo aquel que se caía
Everybody that was hangin' out
Todos están colgados
Now you don't talk so loud
Ahora no hablas tan alto
Now you don't seem so proud
Ahora no eres tan orgullosa
About having to be scrounging your next meal
Tienes que mendigar para tu próxima comida
How does it feel
¿Como se siente?
How does it feel
¿Como se siente?
To be without a home
Estar por tu cuenta
Like a complete unknown
Como un complemento desconocido
Like a rolling stone?
¿Como una piedra rodante?
Ah, you've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Has sido la mejor en los colegios. Señorita solicitaría
But you know you only used to get juiced in it
Pero sabes que solo lo hiciste por aprovechar de ellos
Nobody's ever taught you how to live out on the street
Nadie te ha enseñado a vivir en las calles
And now you're gonna have to get used to it
Y ahora descubres que tendrás que acostumbrarte a ello
You say you never compromise
Dijiste que nunca te comprometerias
With the mystery tramp, but now you realize
Con el viejo vagabundo, pero ahora te das cuenta
He's not selling any alibis
El no vende ninguna coartada
As you stare into the vacuum of his eyes
Mientras miras fijamente el vacío de sus ojos
And say, "Do you want to make a deal?"
Y preguntas ¿Quieres hacer un trato ?
How does it feel
¿Como se siente?
How does it feel
¿Como se siente?
To be on your own
Estar por tu cuenta
With no direction home
Sin dirección a casa
A complete unknown
Como un complemento desconocido
Like a rolling stone?
¿Como una piedra rodante?
Ah, you never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
Ah, nunca te diste la vuelta para ver los ceños fruncidos malabaristas y payasos
When they all did tricks for you
Cuando todo venían a bajo y hacían trucos para ti
You never understood that it ain't no good
Nunca entendiste que no es nada bueno
You shouldn't let other people get your kicks for you
No debes permitir que otras personas te pateén
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Solías montar en el caballo cromado en su diplomático
Who carried on his shoulder a Siamese cat
¿Quién lleva en su honor a un gato siamés?
Ain't it hard when you discover that
No es difícil cuando descubres que
He really wasn't where it's at
En realidad no es donde estas
After he took from you everything he could steal?
Después de que él te quito todo lo te podía robar
How does it feel
¿Como se siente?
How does it feel
¿Como se siente?
To be on your own
Estar por tu cuenta
With no direction home
Sin dirección a casa
Like a complete unknown
Como un complemento desconocido
Like a rolling stone?
¿Como una piedra rodante?
Ah, princess on the steeple and all the pretty people
Ah, princesa de la torre, y toda la gente
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Esta viendo y pensando que ah triunfado
Exchanging all precious gifts
Intercambiando todo tipo de regalos y cosas
But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe
Pero será mejor dar tu anillo de diamante, es mejor que lo empeñes
You used to be so amused
Solías divertirte tanto
At Napoleon in rags and the language that he used
En el harapo de napoleón y el lenguaje que útiliza
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Y ahora con el, te está llamando, no lo puedes negar
When you ain't got nothin', you got nothin' to lose
No tienes nada, no tiene nada que perder
You're invisible now, you got no secrets to conceal
Ahora eres invisible, no tienes secretos que ocultar
How does it feel
¿Como se siente?
Ah, how does it feel
Ah, ahora estas por tu cuenta
To be on your own
Estar por tu cuenta
With no direction home
Sin dirección a casa
Like a complete unknown
Como un complemento desconocido
Like a rolling stone?
¿Como una piedra rodante?