HONNE One At A Time Please letra traducida en español
HONNE One At A Time Please Letra
HONNE One At A Time Please Traduccion
Hi, hello, welcome in
Hola, hello, bienvenido
Slow it down, why you bargin'?
Vamos lento, por qué estás negociando?
Woah one at a time please
Woah, uno por tiempo, por favor
What a way to make me at ease
Qué manera de hacerme sentir a gusto
How the hell'd you know that?
Cómo carajos tú sabes eso?
Cause I didn't even know that
Porque yo nisiquiera sabía de eso
Am I an examinee?
Soy un examinado?
Dot those Is and cross those Ts
Ese punto, y ese cruce? ts
Cause I might say some stupid things at times
Porque porque puedo decir más cosas estúpidas en momentos
But don't we all? Don't we all? Don't we all?
Pero, no todos? no todos? no todos?
Cause I'm the one with my neck on the line
Porque soy el único con mi cuello en la línea
What for? What for? What for?
Para qué? para qué? para qué?
You wanna give me
Quieres darme
A taste of celebrity
El saber de celebridad
I can't help but find that funny
No puedo culparte, pero lo encuentro gracioso
Cause that's not who I am
Porque eso no es lo que soy
I'm from a small town
Soy de un pequeño pueblo
Down south with a bit of land
Debajo del sur con un poco de tierra
Well how do I refuse now?
Bueno, como hago para rechazarlo ahora?
When you won't back down
Cuando no volverás a bajar
You better make yourself at home
Tú mejor deberías hacerte tú mismo en casa
My life and yours are not one
Mi vida y la tuya no son una
I gotta watch what I do
Tengo que ver qué haré
Cause you're watchin' it too
Porque tú estas viendo también
No I didn't say that
No, nunca dije eso
Oh god did I say that?
Oh dios, acaso dije eso?
Well I... I didn't mean it
Bueno yo.. no quise decirlo
Why did I say that?
Por qué dije eso?
Cause I might say some stupid things at times
Porque porque puedo decir más cosas estúpidas en momentos
But don't we all? Don't we all? Don't we all?
Pero, no todos? no todos? no todos?
It's me who's got their neck out on the line
Soy yo el que tiene su cuello fuera de la linea?
What for? What for? What for?
Para qué? para qué? para qué?
You wanna give me
Quieres darme
A taste of celebrity
El saber de celebridad
I can't help but find that funny
No puedo culparte, pero lo encuentro gracioso
Cause that's not who I am
Porque eso no es lo que soy
I'm from a small town
Soy de un pequeño pueblo
Down south with a bit of land
Debajo del sur con un poco de tierra
Well how do I refuse now?
Bueno, como hago para rechazarlo ahora?
When you won't back down
Cuando no volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
No you won't back down
No volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
No you won't back down
No volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
Oh you won't back down, no
Oh, no volverás a bajar, no
You won't back down
No volverás a bajar
Well I'm just not listening
Bueno, yo sólo no estoy escuchando
La-la-la-la-la-la-la-la
lalalalalalala
Oh
oh
La-la-la-la-la-la-la-la
lalalalalalala
Oh no, no, no, no
oh no, oh no, oh no
You wanna give me
Quieres darme
A taste of celebrity
El saber de celebridad
I can't help but find that funny
No puedo culparte, pero lo encuentro gracioso
Cause that's not who I am
Porque eso no es lo que soy
I'm from a small town
Soy de un pequeño pueblo
Down south with a bit of land
Debajo del sur con un poco de tierra
Well how do I refuse now?
Bueno, como hago para rechazarlo ahora?
When you won't back down
Cuando no volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
No you won't back down
No volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
No you won't back down
No volverás a bajar
You won't back down
No volverás a bajar
Oh you won't back down, no
Oh, no volverás a bajar, no
You won't back down
No volverás a bajar
No you won't back down
No volverás a bajar