I Prevail The Enemy letra traducida en español
I Prevail The Enemy Letra
I Prevail The Enemy Traduccion
Held down, you've held me down too long.
Sostenido, me has sostenido por mucho tiempo.
Push me back on the ground, now it's my time to right your wrong.
Empújame de vuelta al suelo, ahora es tiempo de hacer bien tu equivocado.
Shut up, this is my turn now.
Cállate, éste es mi turno ahora
You're just the hypocrite that's always tried to put me down.
Solo eres el hipócrita que siempre ha tratado de destruirme
Take, take, take from me, that's all you ever do.
Tomar, tomar, tomar lo mío, eso es todo lo que haces
You've taken everything, now I'm taking part of you.
Lo has tomado todo, ahora estoy tomando una parte de ti
Run, run, run from me, it's too bad you can't see.
Huye, huye, huye de mí, es demasiado malo que no puedes ver
I've got you in my sights and I'm ready to unleash.
Te tengo en mi vida y estoy listo
I'll take time to breathe.
Tomaré el tiempo para respirar
Now, now that I see.
Ahora, ahora que veo.
I've lost so many battles from wars that you waged on me,
He perdido demasiadas batallas de guerras que has desatado en mí
But this is the moment, it's time you know it.
Pero éste es el momento, es tiempo de que lo sepas
I'm gonna make you my enemy.
Voy a hacerte mi enemigo
Laid out, placed right in front of you
Tendido, colocado justo en frente de ti
But you're a parasite and I'm the host you latched on to.
Pero eres un parásito y soy el huésped al que te has atenido
The fire you set, left ashes surrounding.
El fuego que creas, deja cenizas alrededor
The world that I knew, you left burning around me.
el mundo que conocía, lo dejaste quemando
Wait, wait, wait you'll see, you've been so damn naive.
Espera, espera, espera y verás, has sido tan imprudente
You think you run the show, but I have to disagree.
Crees que manejas el acto, pero tengo que estar en desacuerdo
Break, break break you down. Go ahead take off your crown.
Rompete, rompete, rompete. Adelante quitate tu corona
It's time to lose control, like a fucking animal.
Es tiempo de perder el control, como un jodido animan
Now, now that I see.
Ahora, ahora que veo.
I've lost so many battles from wars that you waged on me,
He perdido demasiadas batallas de guerras que has desatado en mí
But this is the moment, it's time you know it.
Pero éste es el momento, es tiempo de que lo sepas
I'm gonna make you my enemy.
Voy a hacerte mi enemigo
Listen your worthless, let me make this clear.
Escucha tu sin valor, dejame hacer esto claro
I'm done with betrayal, I'm done with the fear.
Estoy harto de la traición, estoy harto de este miedo
You had the cards, but now it's time to fold.
Tuviste las cartas, pero ahora es tiempo de
Now hear out these words, and do what you're told.
Ahora escucha estas palabras, y haz lo que se te dice
Do what you're told. Do what you're fucking told.
Haz lo que se te dice. Haz lo que putas se te dice
Now, now that I see.
Ahora, ahora que veo.
I've lost so many battles from all that you did to me,
He perdido tantas batallas de todo lo que me has hecho
But this is the moment, it's time you know it.
Pero éste es el momento, es tiempo de que lo sepas
I'm gonna make you my enemy.
Voy a hacerte mi enemigo
Listen your worthless, let me make this clear.
Escucha tu sin valor, dejame hacer esto claro
I'm done with betrayal, I'm done with the fear.
Estoy harto de la traición, estoy harto de este miedo
You had the cards, but now it's time to fold.
Tuviste las cartas, pero ahora es tiempo de
Now hear out these words, and do what you're told.
Ahora escucha estas palabras, y haz lo que se te dice
Now, now that I see.
Ahora, ahora que veo.
I've lost so many battles from wars that you waged on me,
He perdido demasiadas batallas de guerras que has desatado en mí
But this is the moment, it's time you know it.
Pero éste es el momento, es tiempo de que lo sepas
I'm gonna make you my enemy.
Voy a hacerte mi enemigo
I'm gonna make you my enemy.
Voy a hacerte mi enemigo