Letras.org.es

Issues Flojo letra traducida en español


Issues Flojo Letra
Issues Flojo Traduccion
Once I was molded by the cruelest intentions
Una vez que fui moldeado por las más crueles intenciones
I remember the days, I would justify all the speculation
Recuerdo los días, justificaría todas las especulaciones


And if you're gonna plant a rose expect some weeds to grow
Y si vas a plantar una rosa, espera que algunas malas hierbas crezcan
And if you ever get that far everyone's a critic of your every move
Y si alguna vez llegas tan lejos todo el mundo es un crítico de todos tus movimientos
I used to find time to be defined by the public eye
Solía encontrar el tiempo para ser definido por la vista de todos
Fuck it, I rose above it
A la mierda, me levanté por encima de ello


In a mental prison
En una prisión mental
Searching for my big break
Buscando mi gran descanso
I need less attention
Necesito menos atención
On all of my mistakes
Sobre todos mis errores
What if I gave it up
Qué tal si me hubiese rendido
And they'd stop trippin'
Y ellos hubiesen dejado de exagerar
All the doing dirt gone in a minute
Todo el trabajo sucio se habria ido en un minuto
Just my luck
Sólo mi suerte
It makes no difference
No hace ninguna diferencia
Cause all the while I'm blind
Porque mientras tanto estoy ciego
I'm doin' fine
Lo estoy haciendo bien


I walked the walk and earned something
Fui consecuente y gané algo
If you quit the talk, you might fuckin' learn something
Si dejas de sólo hablar, quizá aprendas algo
I grew up a fuckin' screw up
Me convertí en un maldito desastre
Got disrespect from the cliques
Conseguí el menosprecio de las pandillas
All the kids I fuckin' knew of
De todos los niños que conocía
I used to find time to be defined by the public eye
Solía encontrar el tiempo para ser definido por la vista de todos
Fuck it, I rose above it
A la mierda, me levanté por encima de ello


And if you're gonna plant a rose expect some weeds to grow
Y si vas a plantar una rosa, espera que algunas malas hierbas crezcan
And if you ever get that far everyone's a critic of your every move
Y si alguna vez llegas tan lejos todo el mundo es un crítico de todos tus movimientos


In a mental prison
En una prisión mental
Searching for my big break
Buscando mi gran descanso
I need less attention
Necesito menos atención
On all of my mistakes
Sobre todos mis errores
What if I gave it up
Qué tal si me hubiese rendido
And they'd stop trippin'
Y ellos hubiesen dejado de exagerar
All the doing dirt gone in a minute
Todo el trabajo sucio se habria ido en un minuto
Just my luck
Sólo mi suerte
It makes no difference
No hace ninguna diferencia
Cause all the while I'm blind
Porque mientras tanto estoy ciego
I'm doin' fine
Lo estoy haciendo bien


Success is a two way street
El éxito es una calle de dos caminos
And you never wanna meet halfway
Y nunca conocerás el camino medio
So we can share this victory
Para que así podamos compartir esta victoria
When I said success I meant love
Cuando dije éxito me refería al amor
Through all of the hate I must've forgot what it was
A través de todo el odio que debo de haber olvidado lo que era
Trying my best to be impartial to the bullshit
Dando mi mejor esfuerzo para ser imparcial a la mierda
But nowadays love is blind
Pero hoy en día el amor es ciego
I'd like to think we doin' fine
Me gustaría pensar que lo estamos haciendo bien


I fell victim and I caved in to a flawed perspective
Fui víctima y he cedido a una deficiente perspectiva
Had it stuck in my mind, tried hard to cut the ties
Estaba estancado en mi mente, me he esforzado para cortar los lazos
I fell victim to what
Fui victima con lo que
I bet the whole world was concerned with
Estaba seguro que el mundo entero estaba preocupado
You'll never know what it's like
Nunca sabrás cómo es


Unless I give it up
A menos que me rinda
And they stop trippin'
Y ellos hubiesen dejado de exagerar
All the doing dirt gone in a minute
Todo el trabajo sucio se habria ido en un minuto
Just my luck
Sólo mi suerte
It makes no difference
No hace ninguna diferencia
Cause all the while I'm blind
Porque mientras tanto estoy ciego
What if I gave it up
Qué tal si me hubiese rendido
And they'd stop bitchin'
Y ellos hubiesen dejado de ser unas perras
All the doing dirt gone in a minute
Todo el trabajo sucio se habria ido en un minuto
Just my luck
Sólo mi suerte
It makes no difference
No hace ninguna diferencia
Cause all the while I'm blind
Porque mientras tanto estoy ciego
I'm doin' fine
Lo estoy haciendo bien