Letras.org.es

Issues Her Monologue letra traducida en español


Issues Her Monologue Letra
Issues Her Monologue Traduccion
Being alone are you scared of being alone?
Estar sola, ¿Estás asustada de estar sola?
Worried you'll be a shadow terrified of getting old
Preocupada serás una sombra aterrorizada de envejecer


Insomnia tapers your eyelids and the adderall taught you how I lived
La insomnia afila tus párpados y el Adderall te enseñó cómo vivir
So flip a coin for every shade of gray
Así que voltea una moneda por cada sombra de gris
I bet you pick a needle to bargain with
Te reto a escoger una aguja con la que negociar
Heads I bet you fall asleep,
Cabezas apuesto a que te quedas dormida
Get tangled in the sheets,
Enredándote en las sábanas
Suffocate as you choke at the though of your own dreams,
Sofocándote mientras te ahogas en el pensamiento de tus propios sueños
You never fail to feel hollow now hush and let the dark swallow
Nunca fallaste al sentirte hueca ahora cállate y deja que la oscuridad trague


Move a little closer, what are you afraid of?
Muevete un poco cerca ¿De que estás asustada?
Set the night on fire, baby burn it up
Prende la noche, cariño quemala
Tattooed on your chest, I.S.S.U.E.S
Tatuado en tu pecho, I.S.S.U.E.S
Move a little closer, what are you afraid of? (What are you afraid of?)
Muévete un poco más cerca, ¿De qué tienes miedo? (¿De qué tienes miedo?)


Zanies and panties on the floor,
Zancos y bragas en el suelo
To numb the pain
Para entumecer el dolor
Another one night stand at the door you go insane
Otra noche de pie en la puerta te vuelves loco


I can see you sleep through your bedroom window
Puedo verte dormida por la ventana de tu habitación
You're killing yourself with lucid dreaming
Te estas matando con sueño lúcido


I am manic depressive
Soy un maníaco depresivo
Flipping coins for my fate
Lanzando monedas por mi destino
Now ain't that impressive?
Ahora, ¿No es eso impresionante?
Tails you never fail to feel hollow now hush and let the dark swallow
Sigues no fallando nunca para sentirte vacía ahora cállate y deja a la noche engullir


Move a little closer, what are you afraid of
Muévete un poco más cerca, ¿de qué tienes miedo?
Set the night on fire, baby burn it up
Prende la noche, cariño quemala
Tattooed on your chest, I.S.S.U.E.S
Tatuado en tu pecho, I.S.S.U.E.S
Move a little closer, what are you afraid of? (What are you afraid of?)
Muévete un poco más cerca, ¿De qué tienes miedo? (¿De qué tienes miedo?)


I am manic depressive
Soy un maníaco depresivo
Flipping coins for my fate
Lanzando monedas por mi destino
Now ain't that impressive?
Ahora, ¿No es eso impresionante?


Like a coward in their darkest hour
Como un cobarde en sus horas más oscuras
Counting flowers for the petals when they love me not
Contando flores por los pétalos cuando ellos no me aman
Got you flippin' that position like a motherfuckin' opportunist
Te dejó flippin esa posición como un maldito oportunista
Play from the pawns of the discord
Juega desde los peones de la discordia
You're burnin' out
Te estás consumiendo
Your stars are faded, why word 'em out?
Tus estrellas están desaparecidas, ¿por qué las dijiste?
Find freedom in the fact that no one will miss you,
Encuentra libertad en el hecho de que nadie te extrañará
Come in, shut the door
Pasa, cierra la puerta
And embrace your issues
Y abraza tus problemas


(Hidden Track)
(Pista oculta)


Yo. Look
Hey, mira
I done heard a little bit about ISSUES.
He oído un poquito sobre PROBLEMAS.
But none compared to the shit that I got with you.
Pero nada comparado a la mierda que tuve contigo.
C-C-Cause I swear to God that you've got too much goin' on,
P-P-Porque te juro por Dios que tienes muchas cosas pasándote
Let's start somethin' new.
Empecemos algo nuevo
Lemme get my shit, lemme get in my whip, hit shift
Dejame obtener mi mierda, dejame obtener en mi látigo, cambio de golpe
Then I'll drive to you.
Entonces te llevaré
Let me think a bit 'bout this
Déjame pensar un poco sobre esto
Cause I been really iffy on whether or not I'm sliding through.
Porque he estado realmente dudosa sobre a través de que he estado pasando
You got me trippin' a little bit
Me tienes tropezando un poquito
And I'm thinkin' of figurin' how I can get it together
Y estoy pensando sobre figurar como puedo tenerlo junto
Cause I'm losin'.
Por que estoy perdido
Cause I'm literally getting the feeling you get when you itching to keep that drug you keep usin'.
Porque estoy literalmente teniendo el sentimiento que tienes cuando tú deseas mantener esa droga que sigues usando
Excuse me,
Perdona
As I tear myself from the ground
Mientras me quiebro en el suelo
And I keep to myself
Y lo guardo para mí
Cause while I been thinkin' about the shit that you're putting me through,
Porque mientras he estado pensando sobre la mierda a través de la que me estás haciendo pasar
I'm thinkin' that I'm a go with someone else
Estoy pensando que soy un intento para alguien más
And I'm feelin' like:
Y me siento como:


YEAH!
¡SI!
Like a coward in their darkest hour
Como un cobarde en sus horas más oscuras
Counting flowers for the petals when they love me not
Contando flores por los pétalos cuando ellos no me aman
Got you flippin' that position like a motherfuckin' opportunist
Te dejó flippin esa posición como un maldito oportunista
Play from the pawns of the discord
Juega desde los peones de la discordia
You're burnin' out
Te estás consumiendo
Your stars are faded why word 'em out
Sus estrellas se desvanecieron porqué la palabra hacia fuera
Find freedom in the fact that no one will miss you,
Encuentra libertad en el hecho de que nadie te extrañará
Come in, shut the door
Pasa, cierra la puerta
And embrace your...
Y abraza tus...


Issues, issues, issues
Problemas, problemas, problemas
No one will miss you.
Ninguno te va a extrañar
(Know I'm goin' miss you?)
(¿Sabes que voy a extrañarte?)
Hey, yeah
Hey, sí