Jacques Brel Quand On N'a Que L'amour letra traducida en español
Jacques Brel Quand On N'a Que L'amour Letra
Jacques Brel Quand On N'a Que L'amour Traduccion
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
A s'offrir en partage
para ofrecerse en reparto
Au jour du grand voyage
en el día del gran viaje
Qu'est notre grand amour
que es nuestro gran amor
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Mon amour toi et moi
mi amor tú y yo
Pour qu'éclatent de joie
para que estallen de alegría
Chaque heure et chaque jour
cada hora y cada día
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour vivre nos promesses
para vivir nuestras promesas
Sans nulle autre richesse
sin ninguna otra riqueza
Que d'y croire toujours
que la de creer en él siempre
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour meubler de merveilles
para amueblar con maravillas
Et couvrir de soleil
y cubrir de sol
La laideur des faubourgs
la fealdad de los arrabales
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour unique raison
como única razón
Pour unique chanson
como única canción
Et unique secours
y único auxilio
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour habiller matin
para vestir de madrugada
Pauvres et malandrins
a pobres y malandrines
De manteaux de velours
con abrigos de terciopelo
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
A offrir en prière
para ofrecer como plegaria
Pour les maux de la terre
por los males de la tierra
En simple troubadour
cual simple trobador
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
A offrir à ceux-là
para ofrecer a aquellos
Dont l'unique combat
cuyo único combate
Est de chercher le jour
es buscar el día
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour tracer un chemin
para trazar un camino
Et forcer le destin
y forzar el destino
A chaque carrefour
en cada encrucijada
Quand on n'a que l'amour
Cuando no hay más que amor
Pour parler aux canons
para hablar a los cañones
Et rien qu'une chanson
y nada más que una canción
Pour convaincre un tambour
para convencer a un tambor
Alors sans avoir rien
Entonces sin tener nada
Que la force d'aimer
más que la fuerza de amar
Nous aurons dans nos mains,
tendremos en nuestras manos
Amis le monde entier
amigos el mundo entero