Jason Mraz Absolutely Zero letra traducida en español
Jason Mraz Absolutely Zero Letra
Jason Mraz Absolutely Zero Traduccion
You. You were a friend.
Tú, tú fuiste una amiga.
You were a friend of mine I let you spend the night.
Tú fuiste una amiga mía, te dejé pasar la noche.
You see, it was my fault. Of course it was mine.
Ves, fue mi culpa, por supuesto que fue mía.
I'm too hard at work.
Estoy trabajando muy duro.
Have you ever heard of anything so absurd ever in your life?
¿Has escuchado algo tan absurdo en tu vida?
I'm sorry for wasting your time.
Perdón por perder tu tiempo.
Who am I to say this situation isn't great?
¿Quién soy para decir que esta situación no es grandiosa?
When it's my job to make the most of it
Cuando es mi trabajo sacarle el mayor provecho
Of course I didn't know that it would happen to me.
Por supuesto no sabía que me sucedería a mí.
Not that easy.
No es tan fácil.
Hey. What's that you say?
Hey. ¿Qué es lo que dices?
You're not blaming me for anything.
No me culpas por nada.
Well, that's great, but I don't break that easy.
Bueno, eso es grandioso, pero no me quiebro tan fácil.
Does it fade away?
¿Se desvanece?
So, that's why I'm ... I'm apologizing now
Asi, que por eso es que me estoy disculpando ahora
For telling you I thought that we could make it
Por decirte que pensé que podríamos hacerlo
I just don't get enough to believe that we've both changed.
No me basta para creer que ambos hemos cambiado
See who am I to say this situation isn't great?
Ves, ¿quién soy yo para decir que esta situación no es grandiosa?
It is my time to make the most of it
Es mi momento para sacarle el mayor provecho
Of course I didn't know that it would happen to me.
Por supuesto no sabía que me sucedería a mí.
Not that easy, no.
No es tan fácil, no.
No, no no.
No, no no.
If all along the fault is up for grabs,
Si todo el tiempo la culpa estuvo en juego
Why can't she have it?
¿Por qué ella no puede tenerla?
If it's for sale, what is your offer?
Si está en venta, ¿cuál es tu oferta?
I will sell it for no less than what I bought it for.
La venderé por no menos de lo que la compré
Pay no more than absolutely zero.
Pagar no más que absolutamente cero
Well, neither one of us deserves the blame,
Bueno, ninguno de nosotros se merece la culpa,
Because opportunities moved us away.
Porque las oportunidades nos separaron
It's not an easy thing to learn to play
No es una cosa fácil de aprender a jugar
A game that's made for two--that's you and me.
Un juego que se hace para dos, que somos tú y yo
The rules remain a mystery.
Las reglas siguen siendo un misterio
See how it's easy?
¿Ves como es fácil?
So, who am I to say this situation isn't great?
Por lo tanto, ¿quién soy yo para decir que esta situación no es grandiosa?
When it's our time to make the most of it,
Cuando es nuestro momento para sacarle el mayo provecho
How could we ever know that this would happen to me?
¿Cómo podríamos saber que esto me iba a suceder?
Not that easy, no.
No es tan fácil, no.
No ...
No ...
When all along the fault is up for grabs, and there you have it.
Cuando todo el tiempo la culpa estuvo en juego, y ahí lo tienes.
Well, it's for sale--go make your offer.
Bueno, está en venta, vamos, haz tu oferta.
Will I sell it for no less than what I bought it for me?
¿La venderé por no menos de lo que la compré para mi?
Pay no more than absolutely zero?
¿Pagar no más que absolutamente cero?
(Love, love)
(Amor, amor)