Juli Plattenbau letra traducida en español
Juli Plattenbau Letra
Juli Plattenbau Traduccion
Graue Wolken am Himmel, die Vögel ziehen nach Süden
Nubes grises en el cielo, las aves migran al sur
Pläne durchkreuzen von Straßenbahnschienen
Planes frustrados de las vías del tranvía
Es riecht nach Freiheit und Liebe, nach Nikotin und Bier
Huele como a libertad, tras la nicotina y la cerveza
20 Uhr 15, keine Seele mehr hier
8:15 en el reloj, ningún alma más aquí
Ich schlage Löcher in die Luft um das Schicksal zu küssen,
Sugiero agujeros en el aire para besar el destino
Leere Balkone und Satelittenschüsseln
Balcones vacíos y antenas parabólicas
Jeder Tag ist ein Tropden auf den heißen Stein,
Cada día es una gota sobre las piedras calientes
Ich will hier gar nicht weg, ich will nur bei dir sein
No quiero salir de aquí, solo quiero estar contigo
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im tiefsten Grau
Perdido en el gris más profundo
Die Hoffnung stirbt zuletzt
La esperanza muere al último
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im schönsten Grau
Perdida en el gris más hermoso
Es lebe die Tristesse
Vive la tristeza
Sind in nur sieben Sekunden in den Himmel geschossen,
En sólo siete segundos se disparó al cielo
Dabei Coolness ein Raumschiff, in Beton gegossen
Justo a la frialdad de una nave espacial fundida en concreto
Uns liegt das Weltall zu Füßen, bis in die entferntesten Ecken
El universo está a nuestros pies, hasta los rincones más remotos
Doch die Sterne am Boden sind nur Kaugummiflecken
Pero las estrellas en el suelo, son solo manchas de goma de mascar
Und ich warte auf den Tag, der die Sonne bringt,
Y espero el día que trae al sol
Ich warte auf den Tag, der die Sonne bringt
Espero el día que trae al sol
Ich warte auf den Tag, der die Sonne bringt
Espero el día que trae al sol
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im schönsten Grau
Perdida en el gris más hermoso
Die Hoffnung stirbt zuletzt
La esperanza muere al último
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im schönsten Grau
Perdida en el gris más hermoso
Es lebe die Tristesse
Vive la tristeza
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im tiefsten Grau
Perdido en el gris más profundo
Die Hoffnung stirbt zuletzt
La esperanza muere al último
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im schönsten Grau
Perdida en el gris más hermoso
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im tiefsten Grau
Perdido en el gris más profundo
Die Hoffnung stirbt zuletzt
La esperanza muere al último
Wie ein Sonnenschirm im Plattenbau,
Como una sombrilla en un edificio
Verloren im schönsten Grau
Perdida en el gris más hermoso
Es lebe die Tristesse
Vive la tristeza