Letras.org.es

Kids United Qui a le droit letra traducida en español


Kids United Qui a le droit Letra
Kids United Qui a le droit Traduccion
On m'avait dit: "Te poses pas trop de questions.
Me dijeron: "Te haces demasiadas preguntas
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond.
Tu dices pequeño, es la vida la que responde
A quoi ça sert de vouloir tout savoir?
Cuál es el punto de querer saberlo todo?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir."
Mira hacia arriba y ve lo que puedas ver"


On m'avait dit: "Faut écouter son père."
Me dijeron: "Debes escuchar a tu padre"
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire.
El mio no dijo nada, cuando hizo la pareja
Maman m'a dit: "T'es trop p'tite pour comprendre."
Mama me dijo: "Eres demasiado joven para entender"
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
Y yo creci con una forma de aprender.


Qui a le droit, qui a le droit,
Quién tiene el derecho, quién tiene el derecho,
Qui a le droit, qui a le droit,
Quién tiene el derecho, quién tiene el derecho,
Qui a le droit d' faire ça
Quien tiene el derecho para hacer
A un enfant qui croit vraiment
que un niño realmente crea
C' que disent les grands?
lo que dicen los mayores?


On passe sa vie à dire merci,
Nos pasamos la vida dando las gracias,
Merci à qui, à quoi?
gracias a quién, por qué?
A faire la pluie et le beau temps
Para hacer que llueva o salga el sol
Pour des enfants à qui l'on ment.
para los niños que uno se encuentra


On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
Me dijeron que todos los hombres son iguales
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil.
¿Hay muchos dioses, pero hay un solo sol
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle.
Si, el sol brilla o se quema
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
uno se muere de sed o de beber burbujas?


A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit,
También a ti, soy yo quien te he dicho
De belles histoires, tu parles... que des conneries!
las grandes historias, que hablan mentiras!
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route,
Asi que ahora, nos encontramos en el camino,
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
con nuestros miedos, nuestras ansiedades y dudas.


Qui a le droit, qui a le droit
Quien tiene derecho, quien tiene derecho
Qui a le droit, qui a le droit,
Quién tiene el derecho, quién tiene el derecho,
Qui a le droit d' faire ça
Quien tiene el derecho para hacer
A un enfant qui croit vraiment
que un niño realmente crea
C' que disent les grands?
lo que dicen los mayores?


On passe sa vie à dire merci,
Nos pasamos la vida dando las gracias,
Merci à qui, à quoi?
gracias a quién, por qué?
A faire la pluie et le beau temps
Para hacer que llueva o salga el sol
Pour des enfants à qui l'on ment.
para los niños que uno se encuentra