Letras.org.es

La Dispute A Departure letra traducida en español


La Dispute A Departure Letra
La Dispute A Departure Traduccion
Night fell on me writing this and I ran out of paper
La noche llegó mientras escribía esto y me quedaba sin papel
so I crossed the name out at the top of the page.
Así que escribí el nombre en el encabezado de la pagina
Not sure why I’m even writing this. But I guess it feels right.
No estoy en seguro ni del por qué escribo ésto. Pero supongo que se siente bien.
It sort of feels like I have to-like an exorcism.
Se siente como si tuviera que hacerlo, como un exorcismo


I guess that makes me sound crazy but that’s alright.
Supongo que eso me hace sonar como loco, pero esta bien
Lately I feel like I might be, not that I’ve heard any voices or anything.
Ultimamente siento tal vez lo esté, no es es que escuche voces ni nada por el estilo
Just like that everyday kind, where you forget things you shouldn’t
Sólo como en cada día lindo, cuando olvidas cosas que no deberías
and you think too much about death.
y piensas mucho acerca de la muerte


Maybe you know what I’m talking about.
Tal vez sabes a que me refiero
Or maybe you would have known? Or had known?
O tal vez, lo hubieras sabido? O supiste?
Is it once knew? I don’t know what tense to use.
Supo alguna vez? No se que tiempo usar


I know I never used to feel like this.
Se que no acostumbraba a sentirme así
I used to never think of death or hear voices.
Solía nunca pensar en la muerte o escuchar voces
I used to feel Like everything was perfectly in order, a normal life,
Solía sentirme como si todo estuviera perfectamente en orden, una vida normal
but I guess then came a departure.
Pero supongo que entonces vino una muerte


That I know you understand (or would’ve understood?).
Y que se tú entiendes (O habrías entendido?)
I guess things changed after that, and I’m mostly scared now.
Supongo que las cosas cambiaron después de eso, y estoy principalmente asustado ahora


But it’s there in the stories, or whatever they are.
Pero es allí, en las historias, o lo que sea que son
You can see it. Anybody could if they could Look.
Lo puedes ver. Cualquiera pudiera si pudieran echar un vistazo
I wrote some notes in the margins explaining it.
Escribí algunas notas en los márgenes pata explicarlo
The rest is in between lines or in the fine Print.
Lo demás está entre líneas o en letras pequeñas
First, the feeling of abandonment, then trying to cope.
Primero, el sentimiento de abandono, después hacerle frente
Then death and hope and the thing Itself, waiting for me.
Después la muerte, y esperanza y la cuestión en sí, esperándome
It’s all there in the pages ahead of here. It’s there waiting for you.
Está todo ahí, en la páginas que siguen a partir de aquí. Esta ahí esperandome


Or for me. I’m not sure.
O esperandome, no estoy seguro


The whole story.
La historia completa