Leonard Cohen Avalanche letra traducida en español
Leonard Cohen Avalanche Letra
Leonard Cohen Avalanche Traduccion
Well I stepped into an avalanche,
Me metí en una avalancha
it covered up my soul;
que cubrió entera mi alma;
when I am not this hunchback that you see,
cuando no soy este jorobado que ves
I sleep beneath the golden hills
duermo debajo de la dorada colina.
You who wish to conquer pain,
Tú que quieres vencer el dolor
you must learn, learn to serve me well.
debes aprender, aprender a servirme bien.
You strike my side by accident
Me golpeas de costado sin querer,
as you go down for your gold
mientras bajas por tu oro.
The crippled h i that you clothe and feed
Este inválido al que vistes y alimentas
is neither starved nor cold
no esta ni hambriento ni helado.
He does not ask for your company,
no pide compañía;
not at the centre, the centre of the world.
no en el centro, en el centro del mundo.
When I am on a piedestal,
Cuando estoy en este pedestal
you did not raise me there.
tú no me subiste aquí.
Your laws do not compel me
Tus leyes no me obligan
to kneel grotesque and bare
a arrodillarme grotesco y descubierto.
I myself am the piedestal
Yo mismo soy el pedestal
for this ugly hump at which you stare
de esta fea joroba que miras.
You who wish to conquer pain,
Tú que quieres vencer el dolor
you must learn what makes me kind
debes aprender qué me hace amable.
the crumbs of love that you offer me,
Las migajas del amor que me ofreces
they're the crumbs I've left behind.
son las porciones que dejé atrás.
Your pain is no credential here,
Tus penas aquí no son bien recibidas
it's just the shadow, shadow of my wound
no son más que la sombra, la sombra de mi herida.
I have begun to long for you,
Pero he empezado a anhelarte,
I who have no greed
yo quien no tiene codicia.
I have begun to ask for you,
Y he empezado a preguntar por ti,
I who have no need
yo quien no tiene necesidad.
You say you've gone away from me,
Dices que te has apartado de mí,
but I can feel you when you breathe.
pero aún te siento cuando respiras.
Do not dress in those rags for me,
No te vistas con esos harapos por mí
I know you are not poor
Yo sé que no eres pobre.
you don't love me quite so fiercely now
Y no me ames tan ferozmente ahora
when you know that you are not sure,
cuando tienes tantas dudas.
it is your turn, beloved,
Pero ahora es tu turno, querida,
it is your flesh that I wear.
Es tu propia carne la que me arropa.