Limp Bizkit 9 Teen 90 Nine letra traducida en español
Limp Bizkit 9 Teen 90 Nine Letra
Limp Bizkit 9 Teen 90 Nine Traduccion
Bring it on
Venga
Fame, you're claimin'
Fama, estás alegando
Is the top of the world
Que es la cima del mundo
But this stage, I'm claimin'
Pero este escenario, estoy alegando
Is the top of the world
Que es la cima del mundo
And love, I'm feelin'
Y el amor, estoy sintiéndolo
When you people connect
Cuando ustedes se conectan
And if you're out in the crowd
Y si estás ahí en la multitud
You're gettin' more than respect
Estás teniendo más que respeto
And if you're wonderin'
Y si te estás preguntando
I got plenty of flows
Tengo muchísimas rimas
I'm makin' plenty of friends
Estoy haciendo muchísimos amigos
And many are foes
Y muchos son enemigos
But as the audience grows
Pero mientras la audiencia crece
Security knows
Seguridad sabe
Stoppin' me now is kinda serious
Que detenerme ahora es algo serio
No use in dreadin'
De nada sirve temer
What they call Armageddon
Lo que ellos llaman Armageddon
I think we made it through the slump
Creo que logramos pasar el declive
But who really cares
Pero a quien le importa realmente
Where we're headin'?
A dónde vayamos?
'Cause now you motherfuckers
Porque ahora ustedes, hijos de puta
Got a reason to jump
Tienen una razón para brincar
So lets make somethin' out of it
Así que saquemos algo de esto
This way we can all relate
De esta manera nos podemos relacionar
Worldwide, we collide
Mundialmente, colisionamos
This is how we communicate
Así es como nos comunicamos
So lets make somethin' out of it
Así que saquemos algo de esto
Whoever thought we would see the day?
Quienquiera que pensó que veríamos el día?
I can't believe we did it
No puedo creer que lo logramos
So lets drift away
Así que vayamos a la deriva
Hate, a feelin'
Odio, un sentimiento
I don't really get
Que no entiendo realmente
And hate, can get you
Y el odio, te puede meter
In some serious shit
En mierda muy seria
Time, is somethin'
Tiempo, es algo
That may change me
Que me puede cambiar
But I can't change time
Pero yo no puedo cambiar el tiempo
So fuck it
Así que a la mierda
I've been stumblin'
He estado tropezando
Through these thoughts
A través de estos pensamientos
And about the fact
Y acerca del hecho
That I could be delirious
De que podría estar delirando
But as the audience grows
Pero mientras la audiencia crece
Security knows
Seguridad sabe
Stoppin' me now is kinda serious
Que detenerme ahora es algo serio
No use in dreadin'
De nada sirve temer
What they call Armageddon
Lo que ellos llaman Armageddon
I think we made it through the slump
Creo que logramos pasar el declive
But who really cares
Pero a quien le importa realmente
Where we're headin'?
A dónde vayamos?
'Cuz now you motherfuckers
Porque ahora ustedes, hijos de puta
Got a reason to jump
Tienen una razón para brincar
So lets make somethin' out of it
Así que saquemos algo de esto
This way we can all relate
De esta manera nos podemos relacionar
Worldwide, we collide
Mundialmente, colisionamos
This is how we communicate
Así es como nos comunicamos
So lets make somethin' out of it
Así que saquemos algo de esto
Whoever thought we would see the day?
Quienquiera que pensó que veríamos el día?
I can't believe we did it
No puedo creer que lo logramos
So lets drift away
Así que vayamos a la deriva
Hey, sing
Hey, canta
We see good things change
Vemos cosas buenas cambiar
And good things go away
Y buenas cosas irse
We see good things waste
Vemos cosas buenas desperdiciarse
And we taste, the pain
Y probamos el dolor
What we need is a place to
Lo que necesitamos es un lugar para
Escape from today, right
Escapar del día de hoy, cierto
What we need is a place to
Lo que necesitamos es un lugar para
Escape from today, right
Escapar del día de hoy, cierto
Yea
Siii!
Bring it on
Venga
(Bring it on)
Venga
Bring it on
Venga
(Bring it on)
Venga
Bring it on
Venga
(Bring it on)
Venga
Bring it on
Venga
(Bring it on)
Venga
You wanna be down with the G shock
Tu quieres estar tranquilo con el choque G (gravedad?)
Fuck the glam rock
A la mierda el rock glam
Assed out like Ken Shamrock
Enculado como Ken Shamrock
MC's detest me
Los MC's me detestan
Wanna chest to chest me
Quieren ponerse al tu por tu
But I ain't all about that
Pero yo no soy nada de eso
You gotta be down with the G shock
Tienes que estar tranquilo con el choque G (gravedad?)
Fuck the glam rock
A la mierda el rock glam
Assed out like Ken Shamrock
Enculado como Ken Shamrock
MCs' detest me
Los MC's me detestan
Wanna chest to chest me
Quieren ponerse al tu por tu
But you don't want none of that
Pero tu no quieres nada de eso
Yea
Siii!
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Where we at?
Donde estamos?
(Where we at?)
Donde estamos?
Don't stop
No te detengas
It's 9 teen 90 nine
Es 1999
Don't stop
No te detengas
It's 9 teen 90 nine
Es 1999
Baby
Nena
{My Billy goat, was feeling fine
Mi cabrita Billy, se estaba sintiendo bien
He ate my shirt, remember that?
Se comió mi playera, recuerdas?
Right off the line
Justo en la linea
Look at me, I'm singin' to you}
Mirame, te estoy cantando