Letras.org.es

Lukas Graham Before the Morning Sun letra traducida en español


Lukas Graham Before the Morning Sun Letra
Lukas Graham Before the Morning Sun Traduccion
Sitting awake before the morning sun
Sentado despierto antes del sol de la mañana
Only ‘cause I couldn't fall asleep while the night was young!
Sólo porque no podia dormir mientras la noche era joven
I'm restless, can't call myself stressless
Estoy inquieto, no puedo llamarme desestresado
These past weeks have left me breathless and senseless
Estas últimas semanas me han dejado sin aliento y sin sentido


My brother from another mother lost a brother
Mi hermano de otra madre perdió a un hermano
My father lost his father, I lost a friend, something that I couldn't comprehend
Mi padre perdió a su padre, perdí a un amigo, algo que no podía comprender
We'll never see these men again
Nunca volveremos a ver a estos hombres
Once upon a time life was so innocent
Había una vez que la vida era tan inocente


We're past the past
Hemos pasado el pasado
The now is now
El ahora es ahora
The future will be here in a minute
El futuro estará aquí en un minuto
But I don't care what's going down
Pero no me importa lo que está pasando


Anyhow, I miss the time with the many smiles
De todos modos, echo de menos el tiempo con los montones de sonrisas
When we could always stretch it for a little while
Cuando siempre podíamos estirarlo por un rato
Now you're gone and it feels like I'm alone
Ahora ya no estás y siento como si estubiera solo
Oh goddammit, how I miss you so
Oh maldita sea, cómo te hecho tanto de menos


Sometimes it will feel time can stop
A veces se siente como si el tiempo puede pararse
Sometimes I feel like giving up
A veces siento ganas de rendirme
But then I hear a voice inside of me
Pero entonces siento un voz en mi interior
Saying: "Better die with your chin up, than living on your knees"
Diciendo: "Mejor morir con la barbilla levantada, que vivir de rodillas"


Daydreaming is OK sometimes
Soñar despierto está bien a veces
But to face the facts really hurts
Pero enfrentar los hecho duele de verdad
And when you finally feel the weight of your burden
Y cuando finalmente sientes el peso de tu carga
Get up again if you kiss the dirt
Levántate de nuevo si besas la tierra


I'd rather live one day as a lion
Prefiero vivir un día cómo un león
Than live a hundred years as a sheep
Que vivir cuen años como una oveja
I'd rather reign in Hell than serve in Heaven
Prefiero reinar en el Infierno que servir en el Cielo
Live my dream out in reality and not in my sleep
Vivir mi sueño en la realidad y no en mi sueño


The past is gone
El pasado se fue
The now is now
El ahora es ahora
The future will be here in a minute
El futuro estará aquí en un minuto
But I don't care what's going down, what's going down
Pero no me importa lo que está pasando, lo qué está pasando


People tell me: "Pick yourself up off the road"
La gente me dice: "levántate de la carretera"
Can't I just stay and get squashed like a little toad?
¿Puedo quedarme y ser aplastado como un pequeño sapo?
They'll say you have a burden to carry
Ellos diran que tienes una carga que llevar
Somewhere along the line there's a girl to marry
En algún sitio de la línea hay una chica para casarse


But don't worry, I'll get up
Pero no te preocupes, me levantaré
I won't give it up even if it won't stop
No voy a renunciar a ella, incluso si no se detiene
Hurting in my heart now that we're apart
Me duele el corazón ahora sue estamos separados
My chronic pain is about to start, will it be hard?
Mi dolor crónico esta a punto de empezar, ¿será duro?


I'd rather live one day as a lion
Prefiero vivir un día cómo un león
Than live a hundred years as a sheep
Que vivir cuen años como una oveja
I'd rather reign in Hell, than serve in Heaven
Prefiero reinar en el Infierno que servir en el Cielo
Live my dream out in reality and not in my sleep
Vivir mi sueño en la realidad y no en mi sueño
The past is gone
El pasado se fue
The now is now
El ahora es ahora
The future will be here in a minute
El futuro estará aquí en un minuto
But I don't care what's going down
Pero no me importa lo que está pasando
‘Cause we're past the past
Porque hemos pasado el pasado
The now is now
El ahora es ahora
The future will be here in a minute
El futuro estará aquí en un minuto
But I don't care what's going down
Pero no me importa lo que está pasando
Anyhow
De todos modos