Machine Gun Kelly Merry Go Round letra traducida en español
Machine Gun Kelly Merry Go Round Letra
Machine Gun Kelly Merry Go Round Traduccion
Merry, erry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry go round...
merry go round
Look...
Mira
Summer day
Día de verano
Bobby and this girl would wake up every summer day
Bobby y esta chica se despertaban cada día del verano
This boy and girl had nothing, they were runaways
Estos chicos no tenían nada, ellos eran fugitivos
So in love that now all they wanted was pain and so it came
Tan enamorados que todo lo que querían era dolor y pasó
Never had a silver spoon present in the past
Nunca tuvieron una cuchara de plata en el pasado
Now at last, the spoon is present and so the boy wet it
Ahora por fin, la cuchara está presente así que el chico la moja
Told her bring him a slab, a cotton swab, and a match
Le dijo que le trajera una dosis, algodón, y un fósforo
And told her one day they'll fly across the world and have a wedding
Le dijo que un día volarian por el mundo y se casarían
Like "baby I have a plan, come with me to this place
tipo "Cariño tengo un plan, ven conmigo a este lugar
Baby give me your hand, now flip it give me a vein
cariño dame tu mano, ahora volteala y dame una vena
Baby take off your belt, we'll use it as a restraint"
cariño quítate el cinturón, lo usaremos como freno"
She sees that it starts to melt, he reaches inside a case
Ella ve que comienza a derretirse, él lo saca de su estuche
Fills the needle with food, flicks the needle with haste
Llena con comida la aguja, golpea la aguja con prisa
Brings the needle to her, she isn't right in the face
Le lleva la aguja a ella, se le nota en la cara que no está bien
The boy can tell that she's scared, he says "I love you, okay?"
El chico sabe que está asustada, el dice "Te amo, está bien?"
Then shoves it into her arm and says "how the fuck does that taste baby?!"
El mete la aguja en su brazo y dice "Como carajos se siente eso cariño?"
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry go round...
merry go round
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
Her dress drops, her head drops
Su vestido se cae, su cabeza se cae
Swiggin' out of a whiskey bottle, he just watches
Bebé de una botella de whisky, él sólo mira
But he was not Bobby, see Bobby had joined the army
Pero el no era bobby, mira a bobby, se ha unido al ejército
Been gone for a couple months now she's messin with everybody
Se ha ido por unos meses, ahora ella hace desastres con todos
Everyone of the dealers, everyone hears her squealing
Todos los traficantes, todos la escuchan chillar
Trading pussy for product, she did anything for that feeling
Intercambiar sexo por producto, ella hacía todo por ese sentimiento
But then she started that feeling, early morning she's kneelin'
Pero luego empezó con esa sensación, por la mañana está de rodillas
In front of the toilet look at her belly there's no concealing
Frente al baño miren su vientre no se puede ocultar
That she's expecting a child
Que está esperando un hijo
This woman is living foul
Esta mujer tiene una vida horrible
She's only 20 years old
Ella sólo tiene 20 años
And hardly can even smile
Y difícilmente puede sonreír
Ultrasound shows a baby that's barely over a pound
El ultrasonido muestra un bebé apenas de una libra
Sold everything in her house just trying to score an ounce
Vendió todo de su casa solo trata de conseguir una onza
News of her baby's father was that he died in the war
La noticia del padre de su bebé era que murió en la guerra
Now that syringe is all that keeps her alive anymore
Ahora esa jeringa es todo lo que la mantiene viva
No mattress, so her and her child dyin' on the floor
No tiene colchón, así que ella y el niño mueren en el piso
As a letter's at the door reading:
Una carta en la puerta dice
"I'll be home tomorrow. love, Bobby"
"Estaré en casa mañana. Con amor, Bobby"
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry go round...
merry go round
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
Knockin' at the door but doesn't get an answer
Toca la puerta pero no obtiene respuesta
Bobby's nervous, his heart starts to beat faster
Bobby está nervioso, su corazón empieza a acelerarse
He hasn't talked to his girl in so long
El no ha hablado con su chica en mucho tiempo
She sold his phone for a hit, damn how he wish that he could hear her laughter
Ella vendió su teléfono por una dosis, como deseaba poder oírla reír
But his drug hit her like a cancer
Pero la droga le pegó como cáncer
And he forgot ‘cause he had left and cleaned his act up
Y se olvidó, porque él se fue y limpieza su asunto
Passenger seat in his Acura got a picture of ‘em kissing
En el asiento del copiloto de su Acura tiene una foto de ellos besándose
Under the words "happily ever after"
Debajo las palabras "Felices por siempre"
He walks into the house, it's a fuckin' disaster
Él entra a la casa, es un desastre
Every step he takes his shoe crushes a capsule
Cada paso que da su zapato aplasta una pastilla
Holds his breath, he knows what he smells isn't natural
Sostiene la respiración, el sabe que lo que huele no es natural
Looks down, it's the body of the queen of his castle
Mira abajo, es el cuerpo de la reina del castillo
"Baby please, baby please!!!"
"Cariño por favor, cariño por favor"
"Wake up!!!"
"Levántate"
He screams on his knees and he sees her hands around her stomach
El grita de rodillas y ve sus manos en su vientre
Inside was a child
Dentro había un niño
And realizes it was his…
Y se dió cuenta que era suyo
*gun cock* *gun shot*
sonido de disparo
Summer day,
Día de verano
An entire family died on that summer day
Una familia entera murió en ese día de verano
‘cause a facade made a girl give her love away
Porque una fachada hizo que una chica se despidiera de su amor
But those were Bobby's consequences that he had to pay
Pero esas eran las consecuencias que bobby tenía que pagar
Love is pain
El amor es dolor
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry go round...
merry go round
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round
I don't want to see you down
No quiero verte deprimida
I don't want to see you frown
No quiero verte fruncir el ceño
Merry, merry, merry go round
merry, merry, merry go round