Megadeth Something That I'm Not letra traducida en español
Megadeth Something That I'm Not Letra
Megadeth Something That I'm Not Traduccion
Your mind tells you that you've lost your confidence
Tu mente te dice que has perdido la confianza
You're drifting and ya don't believe in anyone
Estás a la deriva y no crees en nadie
To lose what little you have left to be proud of
De perder lo poco que tienes de sentirse orgulloso.
Afraid you can't do this again, ah!
Asustado que no puedas hacer esto de nuevo
You said that nothing come in-between us
Tu dijiste que nada viene entre nosotros
The way of getting things we wanted done
La manera de conseguir las cosas que queríamos hacer
Then enissophobia held you under its influence
Luego la enisofobia te atrapa bajo su influencia
Until you compromised your style
Hasta que comprometiste tu estilo
Everything about you has been one big charade
Todo acerca de ti ha sido una gran charada
What will you do now that the well's run dry? Cry?
Que vas a hacer cuando las fuentes se sequen? Llorar?
To sell out all your friends and stab them in the back
Vender a todos tus amigos y apuñalarlos en la espalda
It's something that you are; it's something that I'm not
Es algo que tu eres; Es algo que no soy
When you forced me into doing what you love
Cuando me obligaste a hacer lo que amabas
Mark my words no one loves you very much, yeah mark em'
remarca mis palabras: nadie te ama mucho, marcalas
And when you tried to change me and tried to replace me
Y cuando trataste de cambiarme y trataste de reemplazarme
I couldn't help but end just hating you, hmm!
No pude ayudar pero sólo termine odiandote
Being a fraud can only last so long, you should know
Ser un fraude sólo puede durar tanto, deberías saberlo
Till what ya sensed as a child returns, you little baby
Hasta lo que sentias de chico regrese, pequeño bebe
To choke out the voice that told ya "money and the fame"
Para callar la voz que te dijo: " Dinero y fama"
Would fill the crater that you dug for yourself
Llenaría el cráter que cavaste para ti mismo?
Unlike you I'm no vision to myself, lest you forget
A diferencia de ti, no soy una visión de mi mismo, no lo vayas a olvidar
You didn't ever make metal, buddy; metal made you
Tú nunca hiciste metal; el metal te hizo a ti
To crush and run over everyone along the way
Para aplastar y pasar sobre todos a lo largo del camino
It's something that you are; it's something that I'm not
Es algo que tu eres; Es algo que no soy
A stranger to yourself, ha! ya pissed me off again
Un extraño para ti mismo, me fastidiaste de nuevo
I won't be driven by your needs anymore
No seré manipulado por tus necesidades nunca más
What you'd become to do or be is clear to see for me
Que vas a hacer y en que te vas a convertir eso es claro para mi
It's something that you are; something that I'm not
Es algo que tu eres; algo que no soy
It makes me sick to hear you say you "love me"
Me pone enfermo escucharte decir que me "Amas"
I know you only love what I can do for you
Se que lo único que amas es lo que puedo hacer por ti
If you were the one that was leading the charge
Si fueras el que está dirigiendo el cargo
Would you notice if I missed a day or two? But that's impossible!
Notarías si faltó un día o dos? Pero eso es imposible
We all laughed at the parodies that you'd become
Todos nos reímos de la parodia en la que te convertiste
Now your pain slowly paid back has begun
Ahora lentamente tu dolorosa sentencia ha comenzado
So, accept my resignation, or in your words "betrayal"
Así que acepta mi resignación, o en tus palabras "Traidor"
Before it gets much worse, end this self-sabotage
Antes que se vuelva mucho peor, y termina este autosabotage
Something that I'm not, something that you are, something I'm not
Algo que no soy, algo que tu eres, algo que no soy
Something that I'm not, something that you are, something I'm not
Algo que no soy, algo que tu eres, algo que no soy
Something that you are, something I'm not, yet
Algo que tu eres, algo que no soy