Letras.org.es

Memphis May Fire The Abandoned letra traducida en español


Memphis May Fire The Abandoned Letra
Memphis May Fire The Abandoned Traduccion
Staring at the wall
Mirando a la pared
I never thought this would be so hard.
Nunca pensé que esto sería tan difícil
How could have I been so close and never known you?
¿Cómo pude haber estado tan cerca y nunca conocerte?
I never knew, I never knew you at all!
Nunca lo supe, ¡nunca te conocí del todo!


You will always be my father but I hope you know
Tú siempre serás mi padre, pero espero que sepas
It's your fault that I'll never know what that means.
Que es tu culpa que nunca sabré lo que eso significa.
You left a void that never could be replaced.
Dejaste un vacío que nunca podrá ser reemplazado.
I am dying inside but you will never see!
¡Estoy muriendo por dentro pero nunca lo verás!


I always had hoped that you did not want it this way
Yo siempre esperé que tú no lo quisieras de esta manera
But no matter how hard I try you always pushed me away.
Pero no importó lo duro que me esforzara siempre me rechazaras.


You said you loved me but...
Dijiste que me amabas pero...


How was I supposed to know
Como se supone que yo iba a saber
When you left here, you left me here alone?
Cuando me dejaste aquí, tú me dejaste aquí solo
Do I ever even cross your mind
¿Alguna vez cruze por tu mente
Just for second?
solo por un segundo?
Do you know I'm alive?
¿Sabés que estoy vivo?
(...)
(...)
You know I would let you in but you threw everything away.
Tú sabes que yo te dejaría entrar pero tiraste todo a la basura


So tell me what did you get from all of these years of pain?
¿Así que dime qué sacaste de tantos años de dolor?
You have no clue what I've been through but I guess that you wanted it that way!
¡No tienes ni idea de lo que he pasado pero supongo que lo querías de esa manera!
How was I supposed to know
Como se supone que yo iba a saber
When you left here, you left me here alone?
Cuando me dejaste aquí, tú me dejaste aquí solo


Do I ever even cross your mind
¿Alguna vez cruze por tu mente
Just for second?
solo por un segundo?
Do you know I'm alive?
¿Sabés que estoy vivo?
If you would've been there
Si hubiera estado ahí
If you would've stuck around
Si te hubieras quedado cerca
If you would've been there when I needed you
Si te hubieras estado ahí cuando te necesitaba
You would've been, you would've been so proud!
Tu hubieras estado, ¡tú hubieras estado tan orgulloso!
You said you loved me but...
Dijiste que me amabas pero...
How was I supposed to know
Como se supone que yo iba a saber
When you left here, you left me here alone?
Cuando me dejaste aquí, tú me dejaste aquí solo
Do I ever even cross your mind
¿Alguna vez cruze por tu mente
Just for second?
solo por un segundo?
Do you know I'm alive?
¿Sabés que estoy vivo?