Memphis May Fire The Deceived letra traducida en español
Memphis May Fire The Deceived Letra
Memphis May Fire The Deceived Traduccion
Maybe one day you'll see what you did to me,
Tal vez algún día verás lo que me hiciste,
But until then, I need you to know you make me sick!
¡Pero hasta entonces, necesito que sepas que me das asco!
I know that you think that you're changing,
Sé que piensas que estás cambiando,
I know that you think you're perfect.
Sé que piensas que eres perfecta
But your yesterday is a joke
Pero tu ayer es una broma
And everyone's heard it all before!
¡Y todos han escuchado todo esto antes!
You'll never give me what I know I deserve,
Tú nunca me darás lo que sé que merezco,
The same as all of the rest but with half the nerve!
¡Lo mismo que todos los demás, pero con la mitad del nervio!
I should have known,
Debería haber sabido,
(I should have known!)
(¡Debería haber sabido!)
I should have seen
Debería haber visto
How much was wrong.
Lo mucho que estaba mal.
You're a mistake.
Eres un error.
You're a mistake, a disease on my soul!
¡Eres un error, una enfermedad en mi alma!
I can't believe I thought I had you figured out.
No puedo creer que pensé que te tenía averiguada.
I should have known,
Debería haber sabido,
I should have seen how much was wrong.
Debería haber visto lo mucho que estaba mal.
I should have known,
Debería haber sabido,
I should have seen that you were broken.
Debería haber visto lo mucho que estaba mal.
You were broken from the start.
Estabas rota desde el principio.
I gave you all of of me.
Te di todo de mí.
Put you first in line, such a waste of time.
Te puse primera en todo, una pérdida de tiempo.
I was always yours, you were never mine.
Siempre fui tuyo, tu nunca fuiste mía.
How could you leave me standing outside?
¿Cómo pudiste dejarme de pie afuera?
You're such a sick, sad waste of a human being!
¡Eres una enferma, triste desperdicio de un ser humano!
I hope you're happy, go paint that smile
Espero que estés feliz, ve y pinta esa sonrisa
Right back on your face, you're so fake.
Denuevo en tu cara, eres tan falsa.
I'm so tired of all the generic excuses,
Estoy tan cansado de todas las excusas
So this, this is where I draw the line.
Así que aquí, aquí es donde pongo la línea.
With every "I love you" you left me more empty.
Con cada "te amo" que me dejó más vacío.
And now it is so obvious...
Y ahora es tan obvio ...
You were broken,
Estas rota
You were broken from the start.
Estabas rota desde el principio.
I should have known,
Debería haber sabido,
I should have seen how much was wrong!
Debería haber visto lo mucho que estaba mal.
I gave you all of of me.
Te di todo de mí.
Put you first in line, such a waste of time.
Te puse primera en todo, una pérdida de tiempo.
I was always yours, you were never mine.
Siempre fui tuyo, tu nunca fuiste mía.
How could you leave me standing outside?
¿Cómo pudiste dejarme de pie afuera?
When you hear these words
Cuando escuches estas palabras
And wonder if they're about you,
Y te preguntes si son sobre tí,
Don't call and complain.
No llames para quejarte.
You know there's truth
Sabes que hay verdad
In every word that I say!
¡En cada palabra que digo!
You're such a sick, sad waste of a human being.
¡Eres una enferma, triste desperdicio de un ser humano!
You're such a sick, sad waste of a human being!
¡Eres una enferma, triste desperdicio de un ser humano!
I gave you all of of me.
Te di todo de mí.
Put you first in line, such a waste of time.
Te puse primera en todo, una pérdida de tiempo.
I was always yours, you were never mine.
Siempre fui tuyo, tu nunca fuiste mía.
How could you leave me standing outside?
¿Cómo pudiste dejarme de pie afuera?
I gave you all of me,
Te di todo de mí
Such a waste of time.
Un desperdicio de tiempo.
This is where I draw the line,
Aqui es donde pongo la línea
This is where I draw the line!
¡Aqui es donde pongo la línea!