Nickelback Don't Ever Let It End letra traducida en español
Nickelback Don't Ever Let It End Letra
Nickelback Don't Ever Let It End Traduccion
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
No dejes que se acabe nunca (No dejes que se acabé nunca)
Well I got two tickets to the game
Tengo dos entradas para el juego
It'd be great if I could take you to it this Sunday
Seria genial si pudiese llevarte este domingo
And I'll walk you home when the whole things done
Y caminaremos a tu casa y platicaremos todo lo que hicimos
And if you're there I don't even care which team won
Mientras tu estes conmigo no importa que equipo gane
We can stop at the coffee shop
Si quieres podemos detenernos y tomar un café despues
And make fun of the cops in the parking lot
Y se rien los policias de nosotros piensan que estamos locos
We can laugh as we both pretend
Podemos reír mientras ambos fingimos
that we're not in love and that we're just good friends
Que no estamos enamorados y que somos buenos amigos
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bueno me canse de fingir, pero me aterra que termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Se que si no fuera por ti no hay nada que yo pudiera hacer para que terminara
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Y se que sientes lo mismo, por que me lo dijiste ebria en tu cumpleaños
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Y cuando te acercaste a mi, susurraste a mi oido "no lo dejes terminar"
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
No dejes que se acabe nunca (No dejes que se acabé nunca)
Saturday I'm going to take her out because her favorite band is gonna play
El sabado voy a salir con ella porque su banda favorita va a tocar
Downtown
En la ciudad
Gonna sing the song we've all heard of
Cantaremos la canción que todos hemos oído
Bout those two good friends that shoulda fell in love
Sobre ésos dos buenos amigos que deberían haberse enamorado
Later on we'll cut through the park and she can hold my hand cause she
Después iremos al parque y ella puede sostener mi mano porque ella
Hates the dark
Odia la oscuridad
We can laugh as we both pretend
Podemos reír mientras ambos fingimos
that we're not in love and that we're just good friends
Que no estamos enamorados y que somos buenos amigos
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bueno me canse de fingir, pero me aterra que termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Se que si no fuera por ti no hay nada que yo pudiera hacer para que terminara
And I know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday
Y se que sientes lo mismo, por que me lo dijiste ebria en tu cumpleaños
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Y cuando te acercaste a mi, susurraste a mi oido "no lo dejes terminar"
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't let it end (Please promise me that this won't end)
No dejes que se acabé (Por favor, prometeme que esto no terminará)
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
No dejes que se acabe nunca (No dejes que se acabé nunca)
The greatest time we've ever had
El mejor momento que hemos tenido
It's crazy now just looking back
Es loco ahora sólo recordar el pasado
You never know where life's gonna go
Nunca sabes a dónde va la vida
Cause we're the only ones who'll ever know
Porque somos los únicos que sabrán
About Sunday night just her and I
Lo de la noche de domingo sólo ella y yo
Sitting side by side in the full moonlight
Sentados uno al lado del otro en la plena luz de la luna
I pull her close just to hold her tight
Me acercó sólo para abrazarla
And the both of us could tell it just felt right
Y ambos podríamos decir que sé sintió bien
She looked at me in the sweetest way
Ella me miró de la manera más dulce
Like she could tell what the hell I was about to say
Como si ella pudiera decir que demonios iba a decir
Must have took a while just to find the words
Le tomo un tiempo sólo encontrar las palabras
Cause she cut me off and finally said it first
Porque ella me interrumpió y finalmente lo dijo primera
Well I'm tired of pretending, but I'm terrified of it ending
Bueno me canse de fingir, pero me aterra que termine
I know if not for you there's nothing I could do to ever let it end
Se que si no fuera por ti no hay nada que yo pudiera hacer para que terminara
And you know I feel the same way, cause I told you drunk on your birthday
Y sabes que me siento de la misma manera, porque te lo dije ebrio en tu cumpleaños
And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end"
Y cuando te acercaste a mi, susurraste a mi oido "no lo dejes terminar"
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't let it end
No dejes que se acabe
(Please promise me that this won't end)
(Por favor, prometeme que esto no terminará)
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
No dejes que se acabe nunca (No dejes que se acabé nunca)
Don't let it end
No dejes que se acabe
Don't let it end
No dejes que se acabe
(Please promise me that this won't end)
(Por favor, prometeme que esto no terminará)
Don't ever let it end (Don't ever let it end)
No dejes que se acabe nunca (No dejes que se acabé nunca)
...
No dejes que se acabe
...
No dejes que se acabe