Nickelback Saturday Night's Alright letra traducida en español
Nickelback Saturday Night's Alright Letra
Nickelback Saturday Night's Alright Traduccion
It's getting late, I haven't seen my date
Se hace tarde, no he visto a mi cita
So tell me where the boys get in
Así que dime cuando llegan los chicos aquí
It's seven o'clock and I want to rock
Son las 7 en punto y quiero rockear
Want to get a belly full of beer
Quiero tener una panza llena de cerveza
My old man's drunker than a bar full of winos
Mi viejo está más borracho que un bar lleno
And his old lady she don't care
Y a mi vieja no le importa
My sister lookin' cute in her braces and boots
Mi hermana se ve bonita en sus tirantes y botas
A handful of grease in her hair
Un puñado de gel en su cabello
Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo tuvimos con tu disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sabado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Para conseguir un poco de acción
Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this town alight
Voy a poner este pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sabado es la que me gusta
Saturday night's alright alright alright
El sabado por la noche es genial, genial, genial
Ppppp... packed pretty tight in here tonight
Esta es muy dificil aqui esta noche
I'm looking for a woman who'll see me right
Estoy buscando a una mujer que me verá bien
I could use a little muscle to get what I need
Me vendría bien un poco de musculo para conseguir lo que necesito
I'll drink a fifth of jack and scream out "she's with me!"
Bebo un quinto del Jack y grito fuerte "ella está conmigo"
A couple of the sound that I really like
Un par de sonidos que realmenre me gustan
Are the sounds of a switchblade and a motorbike
Son los sonidos de una moto y una navaja
I'm a juvenile product of the working class
Soy un producto juvenil de la clase obrera
Whose best friend floats from the bottom of a glass
De quien el mejor amigo flota en el fondo de un vaso
Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo tuvimos con tu disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sabado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Para conseguir un poco de acción
Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this town alight
Voy a poner este pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sabado es la que me gusta
Saturday night's alright alright alright
El sabado por la noche es genial, genial, genial
Don't give us none of your aggravation
No nos den nada de sus agravios
We had it with your discipline
Lo tuvimos con tu disciplina
Saturday night's alright for fighting
El sabado por la noche es genial para pelear
Get a little action in
Para conseguir un poco de acción
Get about as oiled as a diesel train
Quedas tan aceitado como un tren de gasolina
Gonna set this town alight
Voy a poner este pueblo a arder
'Cause Saturday night's the night I like
Porque la noche del sabado es la que me gusta
Saturday night's alright alright alright
El sabado por la noche es genial, genial, genial
Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday,
Sábado x6
Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright
La noche del sábado está genial
Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday,
Sábado x6
Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright
La noche del sábado está genial
Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday,
Sábado x6
Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright
La noche del sábado está genial