Odezenne Vilaine letra traducida en español
Odezenne Vilaine Letra
Odezenne Vilaine Traduccion
Vi-vilaine comme une chienne dans une bouche dégueu,
Villana como una perra en una boca asquerosa,
Vo-vodka dans la tête y'a d'la housse de goût,
Vodka en la cabeza no al gusto de la cubierta,
Va-vas-y dans la fête, cet étrange négo,
Seguirá adelante en el partido, esta extraña noche,
Doudou se dégoute, doudou doute,
Doudou disgusta, la duda de peluche
Steak gris, jardin sans vis-à-vis,
Bistéc gris, jardín sin compañero,
Grand cru, c'est de l'art c'est banni,
Gran vino, es el arte que está prohibido,
Croire que, deux dollars un ami,
Creer que, dos dólares un amigo,
J'dors peu, j'm'en vais voir le Mali,
Duermo poco, me voy a ver a Mali,
Glorieux, on dévale on dévie,
Glorioso, rodamos cuesta abajo desviamos,
Ca déborde, y'a du lard on m'a dit,
Esto rebosa, tiene allí tocino me dijeron,
Et je cherche, un glaçon dans ma vie,
Y busco, un cubito de hielo en mi vida,
Te fondre, dans un verre à l'abri,
Derretirte, en un vaso al abrigo,
Sans cul et sans complexe,
Sin culo y sin complejos,
J'ai la syntaxe d'un clebs,
Tengo la sintaxis de un perro callejero,
J'suis pris dans un vortex,
Soy tomado en un torbellino,
Il me manque des bouts de texte,
Me faltan unos trozos de texto,
Mon alcool colle au sol,
Mi alcohol está pegado el suelo,
Mes semelles s'mêlent au ciel,
Mis suelas se agregan al cielo,
La blonde onde du corps,
La rubia onda del cuerpo,
Ma tête tète la bouteille,
Mi cabeza mama la botella,
Tellement vu de verres que mes yeux sont devenus verts,
Tanto viendo por vasos como mis ojos se volvieron verdes,
D'une liqueur en mal de mer à trop jouer de l'âme dans le coeur,
En licor mareo a jugar demasiado del alma en el corazón,
Tournez, tournez manège,
Gira, gira carrusel,
Choper le mic et niquer,
Coger el micrófono y destrozarlo
Et tout tout se dédouble,
Y todo todo se desdobla,
Tout, tout, tout,
Todo, todo, todo,
Ai-je pris une arme à main nue?
¿Tomé una arma en mano desnuda?
Un ange, c'est des larmes, c'est des cris,
Un ángel, es lágrimas, es gritos,
Ô dieu, de l'hiver à la nuit, c'est désordes,
Oh dios, del invierno por la noche, es desorden,
Mais t'es belle dans ma vie
Pero eres hermosa en mi vida.