Pulp This Is Hardcore letra traducida en español
Pulp This Is Hardcore Letra
Pulp This Is Hardcore Traduccion
You are hardcore, you make me hard.
Eres hardcore, me pones duro.
You name the drama and I'll play the part.
Tu ponle nombre a la obra, y yo interpretare el papel...
It seems I saw you in some teenage wet dream.
Parece que te vi en algun sueño humedo adolecente...
I like your get-up if you know what I mean.
me gusta lo que te cargas, si sabes a lo que me refiero...
I want it bad.
lo deseo desesperadamente
I want it now.
lo deseo ahora...
Oh can't you see I'm ready now.
Oh, ¿no puedes ver que ya estoy listo?
I've seen all the pictures, I've studied them forever.
He estado viendo todos los filmes, las he estudiado desde siempre
I wanna make a movie so let's star in it together.
quiero hacer una pelicula, que protagonizemos juntos...
Don't make a move 'til I say "Action."
no hagas ningun movimiento hasta que diga: ¡Acción!
Oh here comes the Hardcore life.
Oh, ¡aquí viene la vida hardcore!
Put your money where your mouth is tonight.
Demuéstrame de lo que estás hecha, esta noche
Leave your make-up on and I'll leave on the light.
déjate puesto el maquillaje, y dejaré la luz encendida
Come over here babe and talk in the mic.
Ven aquí nena, y háblale al micrófono
Oh yeah I hear you now.
¡Oh sí! Te escucho ahora...
It's gonna be one hell of a night.
¡va a ser una noche infernal!
You can't be a spectator. Oh no.
No puedes ser sólo un espectador. Ohhh noo.
You got to take these dreams and make them whole
Tienes que tomar todos esos sueños y hacerlos realidad
Oh this is Hardcore -
Oh, ¡esto es hardcore!
there is no way back for you.
no hay marcha atrás para ti
Oh this is Hardcore -
Oh, ¡esto es hardcore!
this is me on top of you
Este soy yo encima de ti...
and I can't believe it took me this long.
y no puedo creer que me tomó tanto tiempo...
That it took me this long.
que me tomó tanto
This is the eye of the storm.
Oh, esto es el ojo de la tormenta...
It's what men in stained raincoats pay for
esto es por lo que los hombres en gabardinas manchadas pagan...
but in here it is pure. Yeah.
pero aquí es puro... si.
This is the end of the line.
¡Oh! Esto... es el final del camino...
I've seen the storyline played out so many times before.
he visto el libreto puesto en ecena muchas veces antes...
Oh that goes in there.
eso va ahi...
Then that goes in there.
luego va eso ahí...
Then that goes in there.
luego va eso ahí...
Then that goes in there.
luego va eso ahí...
And then it's over.
y entonces se termina.
Oh, what a hell of a show
¡Ohhh ohh ohh! ¡Qué tremendo espectáculo!
but what I want to know:
pero lo que quiero saber es:
what exactly do you do for an encore?
¿Que es lo que harías exactamente para un encore?
Cos this is Hardcore.
Porque esto es hardcore.