Sleeping With Sirens A Trophy Fathers Trophy Son letra traducida en español
Sleeping With Sirens A Trophy Fathers Trophy Son Letra
Sleeping With Sirens A Trophy Fathers Trophy Son Traduccion
Father, father, tell me where have you been?
Padre, padre, dime ¿dónde has estado?
It's been hell not having you here
Ha sido un infierno no tenerte aquí
I've been missing you so bad
Te he extrañado demasiado
And you don't seem to care
Y parece que ni te importa
When I go to sleep at night, you're not there
Cuando me voy a dormir en la noche, no estas ahi.
When I go to sleep at night, do you care?
Cuando voy a dormir en la noche, ¿Acaso te importa?
Do you even miss us?
¿Acaso nos extrañas?
Your bottle's your mistress
Tu botella es tu amante.
I need to know, I need to know
Necesito saber, necesito saber
Why are you walking away?
¿Por qué te estás alejando?
Was it something I did?
¿Fue por algo que hice?
Did I make a mistake cause
¿Cometí algún error? porque
I'm trying to deal with the pain
Estoy tratando de lidiar con el dolor
I don't understand this, is this how it ends?
No lo entiendo, ¿así es cómo esto termina?
I will try to understand
Trataré de enternderlo.
Father, father, tell me where are you now?
Padre, padre, dime ¿dónde estas ahora?
It's been hell not having you
Ha sido un infierno no tenerte aqui.
Last thing I heard, you were fed up, you're skipping town
Lo último que oí fue que estabas harto, escapabas de la ciudad.
With no note telling where
Sin ninguna nota diciendo dónde estarías.
When I go to sleep at night, you're not there
Cuando me voy a dormir en la noche, no estas ahi.
When I go to sleep at night, do you care?
Cuando voy a dormir en la noche, ¿Acaso te importa?
I need to know, I need to know
Necesito saber, necesito saber
Why are you walking away?
¿Por qué te estás alejando?
Was it something I did?
¿Fue por algo que hice?
Did I make a mistake cause
¿Cometí algún error? porque
I'm trying to deal with the pain
Estoy tratando de lidiar con el dolor
I don't understand this, is this how it ends?
No lo entiendo, ¿así es cómo esto termina?
Why are you running away?
¿Por qué te escapas?
I don't understand this, is this how it ends?
No lo entiendo, ¿así es cómo esto termina?
Why are you running away?
¿Por qué te escapas?
Tell me please, tell me please, I need to know
Dime por favor, dime por favor, necesito saber
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Spent seven years wishing that you'd drop the line
Pasé siete años deseando que nos dijeras algo
But I carry the thought along with you in my mind
Pero mantengo el pensamiento contigo en mi mente
But is this what you call a family?
Pero ¿esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Family!
Familia!
Why are you walking away?
¿Por qué te estás alejando?
Was it something I did?
¿Fue por algo que hice?
Did I make a mistake cause
¿Cometí algún error? porque
I'm trying to deal with the pain
Estoy tratando de lidiar con el dolor
I don't understand this, is this how it ends?
No lo entiendo, ¿así es cómo esto termina?
Why are you running away?
¿Por qué te escapas?
I don't understand this, is this how it ends?
No lo entiendo, ¿así es cómo esto termina?
Why are you running away?
¿Por qué te escapas?
Tell me please, tell me please, I need to know
Dime por favor, dime por favor, necesito saber
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family?
Esto es lo que llamas una familia?
Is this what you call a family
¿Esto es a lo que llamas familia?