The Amity Affliction Greens Avenue letra traducida en español
The Amity Affliction Greens Avenue Letra
The Amity Affliction Greens Avenue Traduccion
I'll never know what led me down that path,
Nunca sabré que me llevó por ese camino,
what made me lose my grasp (what made me lose my grasp).
Lo que me hizo perder mi alcance (lo que me hizo perder mi alcance).
But now the years have passed and I know in my heart,
Pero ahora los años han pasado y lo sé en mi corazón,
no matter where I am, I won't follow that path.
Suavemente, lentamente, ¿Cómo puedo bajar? .
There are things that I've said there are people I've hurt,
Hay cosas que he dicho que hay personas que he herido,
there are moments in time when I've been down in the dirt
Hay momentos en el tiempo cuando he estado en la tierra
and I know that it's hard to let go of our pasts
Y sé que es difícil dejar de lado nuestros pasados
but in each one of us there is hope for fresh starts.
Pero en cada uno de nosotros hay esperanza para empezar de nuevo.
So if I hurt you, if I let you down just remember we were close, we were down.
Así que si te lastimo, si te defraudo sólo recuerda que estábamos cerca, estábamos abajo.
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.
Encontré la vida, encontré esto y es toda tu fuerza lo que me llevó a través de ella.
Just know that I know you went through the same shit,
Sólo sé que sé que pasaste por la misma mierda,
even if you were too fucking proud to admit.
Incluso si estuviera muy jodidamente orgulloso de admitirlo.
So brothers in arms, let's march home towards calm,
Así que hermanos en armas, vamos a marchar a casa hacia la calma,
towards oceans and shorelines with open arms.
Hacia los océanos y costas con los brazos abiertos.
So if I hurt you, if I let you down just remember we were close, we were down.
Así que si te lastimo, si te defraudo sólo recuerda que estábamos cerca, estábamos abajo.
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.
Encontré la vida, encontré esto y es toda tu fuerza lo que me llevó a través de ella.
So brothers in arms, let's march home towards calm,
Así que hermanos en armas, vamos a marchar a casa hacia la calma,
towards oceans and shorelines with open arms. So if I hurt you, if I let you down just remember we were close, we were down.
Hacia los océanos y costas con los brazos abiertos. Así que si te lastimo, si te defraudo sólo recuerdas que estábamos cerca, estábamos abajo
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.
Encontré la vida, encontré esto y es toda tu fuerza lo que me llevó a través de ella.
I'll never know what led me down that path,
Nunca sabré que me llevó por ese camino,
what made me lose my grasp (what made me lose my grasp).
Lo que me hizo perder mi alcance (lo que me hizo perder mi alcance).
But now the years have passed and I know in my heart,
Pero ahora los años han pasado y lo sé en mi corazón,
no matter where I am I won't follow that path.
No importa en dónde esté, no seguiré ese mismo camino