The National Pink Rabbits letra traducida en español
The National Pink Rabbits Letra
The National Pink Rabbits Traduccion
I couldn't find quiet
No pude encontrar tranquilidad
I went out in the rain
Salí a la lluvia
I was just soakin' my head to unrattle my brain
Estaba mojando mi cabeza para silenciar mi cerebro
Somebody said you disappeared in a crowd
Alguien dijo que desapareciste en una multitud
I didn't understand then
No lo entendí entonces
I don't understand now
No lo entiendo ahora
Am I the one you think about
Soy en el que piensas
When you're sitting in your faintin' chair drinking Pink Rabbits?
cuando estás sentada en tu sillón bebiendo Pink Rabbits?
Am I the one you think about
Soy en el que piensas
When you're sitting in your faintin' chair drinking Pink Rabbits?
cuando estás sentada en tu sillón bebiendo Pink Rabbits?
And everybody was gone
Y todos se fueron
You were staring down the street 'cause you were tryin' not to crack up
Estabas mirando fijamente la calle porque intentabas no quebrarte
It wasn't like a rain, it was more like a sea
No era como una lluvia, era más como un mar
I didn't ask for this pain, it just came over me
No pedí este dolor, sólo vino a mí
I love a storm, but I don't love lightning
Amo la tormenta pero no amo los relámpagos
All the waters coming up so fast, it's frightening
Todas las aguas están subiendo tan rápido, es aterrador
Am I the one you think about
Soy en el que piensas
When you're Sitting in your faintin' chair drinking Pink Rabbits?
cuando estás sentada en tu sillón bebiendo Pink Rabbits?
Am I the one you think about
Soy en el que piensas
When you're sitting in your faintin' chair drinking Pink Rabbits?
cuando estás sentada en tu sillón bebiendo Pink Rabbits?
And everybody was gone
Y todos se fueron
I was staring down the street 'cause I was trying not to crack
Estaba mirando fijamente la calle porque estaba intentando no quebrarme
I was solid gold
Era oro sólido
I was in the fight
Estaba en la pelea
I was coming back
Estaba volviendo
From what seemed like a ruin
De lo que parecía una ruina
I couldn't see
No pude verte
You coming so far
Viniendo de tan lejos
I just turn around
Solo me volteé
And there you are
Y ahí estás
I'm so surprised you want to dance with me now
Estoy tan sorprendido de que ahora quieras bailar conmigo
I was just getting used to living life without you around
Ya me estaba acostumbrando a vivir la vida sin ti alrededor
I'm so surprised you want to dance with me now
Estoy tan sorprendido de que ahora quieras bailar conmigo
You always said I held you way too high off the ground
Siempre dijiste que te suponía muy lejos del suelo
You didn't see me I was falling apart
No me viste mientras me estaba desmoronando
I was a white girl in a crowd of white girls in the park
Era una chica blanca entre una multitud de chicas blancas en el parque
You didn't see me I was falling apart
No me viste mientras me estaba desmoronando
I was a television version of a person with a broken heart
Era la versión televisiva de una persona con el corazón roto
You didn't see me I was falling apart
No me viste mientras me estaba desmoronando
I was a white girl in a crowd of white girls in a park
Era un chica blanca entre una multitud de chicas blancas en el parque
You didn't see me I was falling apart
No me viste mientras me estaba desmoronando
I was a television version of a person with a broken heart
Era la versión televisiva de una persona con el corazón roto
And everybody was gone
Y todos se fueron
You were staring down the street cause you were trying not to crack up
Estabas mirando fíjamente la calle porque intentabas no quebrarte
Bona Drag was still on
Bona Drag seguía sonando
Now I only think about Los Angeles when the sound kicks out
Ahora sólo pienso en Los Ángeles cuando sale el sol
Now I only think about Los Angeles when the sound kicks out
Ahora sólo pienso en Los Ángeles cuando sale el sol
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
A needle in the dark
Una aguja en la oscuridad
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
It wasn't that at all
No fue así en absoluto
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
A needle in the dark
Una aguja en la oscuridad
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
It wasn't that at all (when the sound kicks out)
No fue así en absoluto (cuando sale el sol)
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
The needle in the dark (when the sound kicks out)
La aguja en la oscuridad (cuando sale el sol)
You said it would be painless
Dijiste que no dolería
It wasn't that at all
No fue así en absoluto