Letras.org.es

Theory of a Deadman Crutch letra traducida en español


Theory of a Deadman Crutch Letra
Theory of a Deadman Crutch Traduccion
Please can I go home now, I can barely stay awake
Por favor ¿puedo ir a casa ya?, apenas puedo permanecer despierto
But you sit there with your pride and kill us all.
Pero te quedas sentado ahí con tu orgullo y nos estás matando a todos
You have so much fun now trying to bend me till I break
Te estás divirtiendo tanto, ahora intentas forzarme hasta que me rompa
and I just set myself up to take the fall.
Y simplemente me engañe a mí mismo para asumir la culpa
Your eyes are black as tar and to look at you is hard
Tus ojos son tan negros como el alquitrán y mirarte es difícil
But I'm just too afraid to look away.
Pero estoy demasiado asustado para apartar la mirada
Misery loves company and here you stand in front of me.
Mal de muchos consuelo de tontos y ahí permaneces frente a mí
Just please don't ask me to stay
Sólamente por favor no me pidas que me quede


So, who do you trust?
Así que, ¿en quién confías?
Now that you need me to get through the day
Ahora que me necesitas para llegar al final del día
I'm asking too much.
Estoy pidiendo demasiado
To have you hear what I have to say
Tienes que oír lo que tengo que decir
So I say
Así que digo


Help me help you, I'm down on my knees
Ayúdame a ayudarte, estoy de rodillas
If you need me so much then why did you leave
Si me necesitas tanto entonces por qué te fuiste
You needed a reason, you needed too much.
Necesitaste una razón, necesitaste demasiado
You can lean on me, but don't lean
Puedes apoyarte en mí, pero no te apoyes
on me like I'm your crutch.
En mí como si fuera tu muleta


You never started loving me so you could never quit
Nunca empezaste a amarme así que no pudiste dejar de hacerlo
I could rule this fucking world and you'd still think I'm shit
Podría gobernar el jodido mundo y tú todavía pensarías que soy una mierda
You've turned your back on me, and have no family
Me has dado la espalda, no tengo familia
In the end the devil gets what he deserves
Al final el diablo consigue lo que se merece


So, who do you trust,
Así que, ¿en quién confías?
now that you need me to get through the day?
Ahora que me necesitas para llegar al final del día
I'm asking too much,
Estoy pidiendo demasiado
to have you hear what I have to say
Tienes que oír lo que tengo que decir


So I say
Así que digo


Help me help you, I'm down on my knees
Ayúdame a ayudarte, estoy de rodillas
If you need me so much then why did you leave
Si me necesitas tanto entonces por qué te fuiste
You needed a reason, you needed too much.
Necesitaste una razón, necesitaste demasiado
You can lean on me, but don't lean
Puedes apoyarte en mí, pero no te apoyes
on me like I'm your crutch.
En mí como si fuera tu muleta


please help me. please help me
Por favor ayúdame, por favor ayúdame
please help me. please help me
Por favor ayúdame, por favor ayúdame
please help me. please help me
Por favor ayúdame, por favor ayúdame


So, who do you trust,
Así que, ¿en quién confías?
now that you need me to get through the day?
Ahora que me necesitas para llegar al final del día
I'm asking too much,
Estoy pidiendo demasiado
to have you hear what I have to say
Tienes que oír lo que tengo que decir


So I say
Así que digo


Help me help you, I'm down on my knees
Ayúdame a ayudarte, estoy de rodillas
If you need me so much then why did you leave
Si me necesitas tanto entonces por qué te fuiste
You needed a reason, you needed too much.
Necesitaste una razón, necesitaste demasiado
You can lean on me, but don't lean
Puedes apoyarte en mí, pero no te apoyes
on me like I'm your crutch.
En mí como si fuera tu muleta


Don't lean on my like I'm your crutch
No te apoyes en mí como si fuera tu muleta