Letras.org.es

TVXQ どうして君を好きになってしまったんだろう? letra traducida en español


TVXQ どうして君を好きになってしまったんだろう? Letra
TVXQ どうして君を好きになってしまったんだろう? Traduccion
どうして…君を好きになってしまったんだろう?
¿Por qué... Tuve que enamorarme de ti?
どんなに時が流れても君はずっと
No importa cuanto tiempo haya pasado.
ここにいると 思ってたのに
Pensé que siempre estarías a mi lado.


でも君が選んだのは違う道
Pero tú elegiste un camino diferente...


どうして…君に何も伝えられなかったんだろう?
¿Por qué... no pude decirte todo lo que sentía?
毎日毎晩募ってく想い
Cada día mis sentimientos se hacían más fuertes.
溢れ出す言葉 解ってたのに(もう届かない)
Mis palabras comenzaban a desbordarse...(Pero se que ya no te alcanzarán.)


初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
Desde que nos vimos por primera vez, sentí como si nos conociéramos
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
Era como si estuviéramos predestinados.
何処へ行くのにも一緒で 君がいることが当然で
Donde quiera que yo fuera era natural que tu estuvieras allí.
僕らはふたりで大人になってきた
De esta forma fuimos creciendo juntos.


でも君が選んだのは違う道
Pero tú elegiste un camino diferente...


どうして…君を好きになってしまったんだろう?
¿Por qué... Tuve que enamorarme de ti?
どんなに時が流れても君はずっと
No importa cuanto tiempo haya pasado.
ここにいると 思ってたのに(もう叶わない)
Pensé que siempre estarías a mi lado. (Pero ya no es así...)


特別な意味を持つ今日を 幸せがあふれ出す今日を
Hoy ha sido un día especial, hoy tienes esa expresión de felicidad en tu rostro
綺麗な姿で神様に誓ってる君を
Estabas preciosa cuando rezabas a Dios.
僕じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
Pero la persona que estaba a tu lado no soy yo.
僕はどうやって見送ればいいのだろう?
Viendote recibir la bendición ¿Cómo se supone que sólo me despida de ti?


もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
Así que... ¿porqué tuve que enamorarme de ti?
あの頃の僕らのことを(もう戻れない)
No podemos volver a aquel tiempo, cuando estabamos juntos. (Ya no podemos volver...)
考えた…(もう戻らない)考えた…
Me arrepiento... (Ya no podemos volver...) Me arrepiento...
どうして…君の手を掴み奪えなかったんだろう?
¿Por qué... no fui capaz de sostener tu mano?
どんなに時が流れても君はずっと
No importa cuanto tiempo haya pasado.
僕の横にいるはずだった(もう叶わない)
Tú deberías haber estado siempre a mi lado (Ahora nunca se hará realidad.)


それでも…君が僕のそば 離れていっても
Aún así... aunque nunca más pueda volver a estar junto a tí
永遠に君が幸せであること ただ願ってる
Sólo espero que seas feliz por siempre.
(例えそれがどんなに寂しくても)
(No importa lo solitario o triste que me sienta.)
辛くても…
Sólo sin tu amor...