Letras.org.es

Usher Confessions, Part 2 letra traducida en español


Usher Confessions, Part 2 Letra
Usher Confessions, Part 2 Traduccion
Watch this...
mira esto


These are my confessions
esta es mi confesión
Just when I thought I said all I could say
Justo cuando pensé que había dicho todo lo que podía
My chick on the side said she got one on the way
La chica a mi lado dice que tiene un bebé en camino
These are my confessions
esta es mi confesión
Man I'm thrown and I dont know what to do
Estoy perdido y no sé qué hacer
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Supongo que debo darle una segunda parte a mis confesiones
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Si voy a decirle tengo que decirle todo
Damn near cried when I got that phone call
Casi lloro cuando recibí la llamada
I'm so throwed and I don't know what to do
y no sé qué hacer
But to give you part 2 of my confessions
Que dar una segunda parte a mis confesiones


Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Esto va a ser lo más difícil que alguna vez haya tenido que hacer
Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you
Me tiene hablando conmigo mismo preguntandome cómo voy a decirte
'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with
Acerca de esa chica de la parte 1 con la que les dije que tuvo algo
Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it
Dice que tiene 3 meses de embarazo y se va a quedar con él
The first thing that came to mind was you
Lo primero que vino a mi mente fuiste tu
Second thing was how do I know if it's mine and is it true
Lo segundo fue cómo sé si es mío y si es verdad
Third thing was me wishin' that I never did what I did
Lo tercero fui yo deseando nunca haber hecho lo que hice
How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship
Como no estoy listo para un niño y adiós adiós a nuestra relación


These are my confessions
esta es mi confesión
Just when I thought I said all I could say
Justo cuando pensé que había dicho todo lo que podía
My chick on the side said she got one on the way
La chica a mi lado dice que tiene un bebé en camino
These are my confessions
esta es mi confesión
Man I'm thrown and I dont know what to do
Estoy perdido y no sé qué hacer
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Supongo que debo darle una segunda parte a mis confesiones
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Si voy a decirle tengo que decirle todo
Damn near cried when I got that phone call
Casi lloro cuando recibí la llamada
I'm so throwed and I don't know what to do
y no sé qué hacer
But to give you part 2 of my confessions
Que dar una segunda parte a mis confesiones


Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
Sentando aquí atascado en estúpido, tratando de entender
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Cuándo, qué, y cómo voy a dejar que esto salga de mi boca
Said it ain't gon' be easy
Dijo que no iba a ser fácil
But I need to stop thinkin', contemplatin'
Pero necesito dejar de pensar, contemplar
Be a man and get it over with (over with)
Sé un hombre y superalo (superarlo)
I'm ridin' in my whip
Estoy manejando mi auto
Racin' to her place
Acelerando hacia su casa
Talkin' to myself
Hablando conmigo mismo
Preparin' to tell her to her face
Preparándome para decirle cara a cara
She open up the door and didn't want to come near me
Abrió la puerta y dijo que no quería acercarse a mi
I said "one second baby please hear me"
Yo dije: "Un segundo nena por favor escúchame"


These are my confessions
esta es mi confesión
Just when I thought I said all I could say
Justo cuando pensé que había dicho todo lo que podía
My chick on the side said she got one on the way
La chica a mi lado dice que tiene un bebé en camino
These are my confessions
esta es mi confesión
Man I'm thrown and I dont know what to do
Estoy perdido y no sé qué hacer
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Supongo que debo darle una segunda parte a mis confesiones
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Si voy a decirle tengo que decirle todo
Damn near cried when I got that phone call
Casi lloro cuando recibí la llamada
I'm so throwed and I don't know what to do
y no sé qué hacer
But to give you part 2 of my confessions
Que dar una segunda parte a mis confesiones


This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
Entre todas las cosas está ha sigo la más difícil que me ha tocado hacer
To tell you, the woman I love
Decirte, a la mujer que amo
That I'm having a baby by a woman that I barely even know
Que voy a tener un bebé de una mujer que apenas conozco
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
Espero que puedas aceptar el hecho de que soy lo suficientemente hombre para decirte esto
And hopefully you'll give me another chance
Y con suerte me darás otra oportunidad
This ain't about my career
Esto no es acerca de mi carrera
This ain't about my life
Esto no es acerca mi vida
It's about us
Es acerca de nosotros
Please
Por favor