Watsky Yes Britannia letra traducida en español
Watsky Yes Britannia Letra
Watsky Yes Britannia Traduccion
I'm pleading guilty with the Crown today
Me declaro culpable con la corona hoy
That's all I got to say
Es todo lo que tengo que decir
I will not lie to you
Yo no te mentire
I had to try my luck across the sea
Tuve que intentar mi suerte a través del océano
Now we're history
Ahora somos historia
I'm saying goodbye to you
Te estoy diciendo adios
Yes, I've been a mess
Si, he sido un desastre
With the pressure the stress
Con la presión el estrés
See ya never, I guess
Hasta nunca, supongo
Nevertheless, finding you I was blessed
Aun así, fui bendecido al encontrarte
Swear I'm trying my best
Te juro que doy lo mejor de mi
Lion inside of my chest
Hay un león dentro de mi pecho
Trying to claw his way out
Tratando de encontrar con sus garras una salida
Crack my ribs, pop my lungs
Rompe mis costillas, golpea mis pulmones
I don't know if there's a safe route
No se si hay un camino seguro
Now—we can cut this frayed rope
Ahora podemos cortar esta cuerda raída
Or hope and wait us to fade
O esperar hasta desaparecer
Babe— after how great the ups were
Nena, después de que tan bien nuestros mejores momentos fueron
We can't be living with love when it's lost it's luster
No podemos estar viviendo con amor cuando está perdido y lustre
Frosted over, busted, exhausted, ruptured
Helado, estropeado, cansado y roto
Another couple who settled for less
Otra pareja que se conforma con menos
We want something real
Queremos algo real
A relationship
Una relación
Wanna feel
Queremos sentir
And quit chasing shit
Y dejar de seguir mierda
Gimme a shield
Dame un escudo
Or she'll break me quick
O ella me romperá rápido
And we will never be the same again
Y nunca volveremos a ser los mismos
I'm pleading guilty with the Crown today
Me declaro culpable con la corona hoy
That's all I got to say
Es todo lo que tengo que decir
I will not lie to you
Yo no te mentire
I had to try my luck across the sea
Tuve que intentar mi suerte a través del océano
Now we're history
Ahora somos historia
I'm saying goodbye to you
Te estoy diciendo adios
Yes, I've been a mess
Si, he sido un desastre
With the pressure the stress
Con la presión el estrés
See ya never, I guess
Hasta nunca, supongo
Nevertheless, finding you I was blessed
Aun así, fui bendecido al encontrarte
Swear I'm trying my best
Te juro que doy lo mejor de mi
Lion inside of my chest
Hay un león dentro de mi pecho
Trying to claw his way out
Tratando de encontrar con sus garras una salida
Crack my ribs, pop my lungs
Rompe mis costillas, golpea mis pulmones
I don't know if there's a safe route
No se si hay un camino seguro
Now—we can cut this frayed rope
Ahora podemos cortar esta cuerda raída
Or hope and wait us to fade
O esperar hasta desaparecer
Babe— after how great the ups were
Nena, después de que tan bien nuestros mejores momentos fueron
We can't be living with love when it's lost it's luster
No podemos estar viviendo con amor cuando está perdido y lustre
Frosted over, busted, exhausted, ruptured
Helado, estropeado, cansado y roto
Another couple who settled for less
Otra pareja que se conforma con menos
We want something real
Queremos algo real
A relationship
Una relación
Wanna feel
Queremos sentir
And quit chasing shit
Y dejar de seguir mierda
Gimme a shield
Dame un escudo
Or she'll break me quick
O ella me romperá rápido
And we will never be the same again
Y nunca volveremos a ser los mismos
I'm pleading guilty with the Crown today
Me declaro culpable con la corona hoy
That's all I got to say
Es todo lo que tengo que decir
I will not lie to you
Yo no te mentire
I had to try my luck across the sea
Tuve que intentar mi suerte a través del océano
Now we're history
Ahora somos historia
I'm saying goodbye to you
Te estoy diciendo adios
All we're seekin's a person that we can cherish
Todo lo que buscamos es una persona a la que podamos apreciar
I don't think you really want a green card marriage
No creo que quieras un matrimonio con tarjeta verde
Nothing is fair but you're caring and can't bear it
Nada es justo, pero estas cuidando y no puedes soportarlo
A lot of people perished tonight in Paris
Mucha gente pereció esta noche en París
The planet is a mean is a motherfucker
El planeta es un grosero hijo de perra
You wanna scream but we gotta lean on each other
Quieres gritar, pero tenemos que apoyarnos entre nosotros
We suffer and pick ourselves up off of the floor
Sufrimos y nos levantamos del suelo
Your dad at stage four, what could I say to support?
Tu papá esta en etapa 4, que puedo decir para ayudar?
Can we just quit each other
¿Podemos renunciar a nosotros
The way you did cigarettes?
De la misma forma como lo hiciste con los cigarros?
Up and split, cold turkey, no regrets?
¿Arriba y corte, pavo helado, no arrepentimientos?
I'd even miss tasting the nicotine on your breath when we kiss
Incluso extrañaré el sabor de la nicotina en tu respiración cuando nos besamos
I'm not ready to say good bye to you yet
No estoy listo para decirte adiós aún
Like sayonara
Como Sayonara
I don't know if I can try tomorrow
No se si podré hacerlo mañana
Am I supposed to say a hallelujah
¿Se supone que debo decir hallelujah
Smile I knew ya
(Sonreír), yo te conocí
And go on my way?
E irme por mi propio camino?
I'm pleading guilty with the Crown today
Me declaro culpable con la corona hoy
That's all I got to say
Es todo lo que tengo que decir
I will not lie to you
Yo no te mentire
I had to try my luck across the sea
Tuve que intentar mi suerte a través del océano
Now we're history
Ahora somos historia
I'm saying goodbye to you
Te estoy diciendo adios
Oh, yes Brittania
Oh, si Bretaña
I surrender
Yo me rindo
Book me and toss the key
Resérvame y lanza la llave
Oh, yes Brittania
Oh, si Bretaña
I'll remember your generosity
Recordaré tu generosidad
Oh, yes Brittania
Oh, si Bretaña
Poison testers, princes and hooligans
Probadores de veneno, principes y gamberros
Oh, yes Brittania
Oh, si Bretaña
Loves a jester, and what a fool I've been
El amor es un bufón, y que tonto he sido