While She Sleeps Wide Awake letra traducida en español
While She Sleeps Wide Awake Letra
While She Sleeps Wide Awake Traduccion
Make sure you work to save, to pay the wage
Asegúrate de que trabajas para ahorrar, para pagar la deuda
To get the raise, so fuck today away
Para recibir el aumento, así que se joda el presente
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
I'm wide awake, wide awake
Estoy despierto, despierto
Make sure you suffer, recover and learn to forgive
Asegúrate de sufrir, recuperarte y aprender a perdonar
Mother, Mother Earth our only exorcist
Madre, madre Tierra nuestra única exorcista
You want fame, well they're watching you anyway
Tú quieres fama, bueno, te están viendo de cualquier manera
You haunt, you hide, you victimize
Tú cazas, tú te escondes, tú victimizas
Creep like you're unseen and paralize
Escabullirte como si no te vieran y te paralizas
Are you waiting for the glass to break and fall at your feet?
¿Estas esperando que se quiebre el vidrio y que caiga a tus pies?
To say you knew that it was coming now you know it's too late
Decir que sabías que venía, ahora saber que es muy tarde
You turned the page, it's a world away
Cambiaste de página, está a un mundo de distancia
Another dose of ignorance will kill the pain
Otra dosis de ignorancia matara el dolor
Keep our attention for long enough to cover up
Mantén nuestra atención lo suficiente para cubrir
The truth that we're all corrupt, we fall like dominos
La verdad que todos corrompemos, caemos como dominos
What they told us to trust will keep us all alone
En lo que nos dijeron que confiemos nos mantendrá solos a todos
Please don't think outside the box and
Por favor no pienses fuera de lo ordinario y
Make sure you work to save, to pay the wage
Asegúrate de que trabajas para ahorrar, para pagar la deuda
To get the raise, so fuck today away
Para recibir el aumento, así que se joda el presente
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
You haunt, you hide, you victimize
Tú cazas, tú te escondes, tú victimizas
You want fame, well they're watching you anyway
Tú quieres fama, bueno, te están viendo de cualquier manera
We're just killing time
Sólo matamos tiempo
The sorrow is our expression a seldom promise we keep
El sufrimiento es nuestra expresión, una simple promesa que mantenenemos
The struggle learnt in the lesson to only live by our means
El dilema aprendido en la lección para solo vivir bajo nuestras medios
Is that all we'll ever be? Not me, not me, not me
¿Eso es todo lo que seremos? Yo no, yo no, yo no
Keep our attention for long enough to cover up
Mantén nuestra atención lo suficiente para cubrir
The truth that we're all corrupt, we fall like dominos
La verdad que todos corrompemos, caemos como dominos
What they told us to trust will keep us all alone
En lo que nos dijeron que confiemos nos mantendrá solos a todos
Please don't think outside the box and
Por favor no pienses fuera de lo ordinario y
Make sure you work to save, to pay the wage
Asegúrate de que trabajas para ahorrar, para pagar la deuda
To get the raise, so fuck today away
Para recibir el aumento, así que se joda el presente
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
Two days to dream, after five routines
Dos días para soñar después de cinco rutinas
Seven days to think of what we could've been
Siete días para pensar en lo que hubieramos podido ser
Is it too late to try, escape or redefine?
¿Es muy tarde para intentar, escapar o redefinir?
The safe, the sound of life before it goes
La seguridad, el sonido de la vida antes de que se vaya
Watching others live to kill the time
Viendo a otros vivir para matar el tiempo
Why don't we live like we're alive?
¿Por qué no vivimos como si estuviéramos vivos?
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
We swore to Death that we'd never die
Le juramos a la muerte que no moriríamos
Haunt the ghosts of a paradise I am yet to find
Cazando los fantasmas de un paraíso que aún no encuentro
Make sure you work to save, to pay the wage
Asegúrate de que trabajas para ahorrar, para pagar la deuda
To get the raise, so fuck today away
Para recibir el aumento, así que se joda el presente
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto
I'm wide awake, wide awake, wide awake
Estoy completamente despierto, despierto, despierto