A Day to Remember Bullfight letra traducida en español
A Day to Remember Bullfight Letra
A Day to Remember Bullfight Traduccion
What a waste, I see you now and then,
¡Qué desastre!, te veo de vez en cuando
But mostly we pretend
Pero sobretodo pretendemos
We're not more strangers than we're friends.
No somos más extraños somos amigos
Then we say, what we need to say,
Entonces decimos, lo que tenemos que decir,
To try and get away
Intentarlo y lárgate
From the tension we create.
Por la tensión que creamos
Why can't we say the things, the things we wish we would?
¿Por qué no podemos decir las cosas, que soñamos que podríamos?
Why can't we laugh the way, the way we know we should?
¿Por qué no podemos reirnos, en la manera en que deberíamos?
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Cae bajo el peso de toda la presión que está fuera de lugar
Flaws that I embrace
Defectos que yo abrazo
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
I get
Me siento
I get
Me siento
I get so misunderstood
Me siento tan incomprendido.
Something changed the way we interact,
Algo cambió la manera en que interactuamos
Now we can't get it back.
Ahora no podemos tenerlo de vuelta
Another relic of the past. (Relic of the past)
Otra reliquia del pasado (reliquia del pasado)
Makes ya think, did I ever know you at all?
Te hace pensar, ¿alguna vez lo supe todo?
Follow until I fall
Los seguí hasta caer
Vultures circling in the sun, the sun, the sun, the sun.
Buitres dando vueltas al sol, al sol, al sol, al sol.
Why can't we say the things, the things we wish we would?
¿Por qué no podemos decir las cosas, que soñamos que podríamos?
Why can't we laugh the way, the way we know we should?
¿Por qué no podemos reirnos, en la manera en que deberíamos?
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Cae bajo el peso de toda la presión que está fuera de lugar
Flaws that I embrace
Defectos que yo abrazo
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
I get
Me siento
I get
Me siento
I get so misunderstood
Me siento tan incomprendido.
You can't just avoid the issue,
No se puede solo evitar el tema
Ya should have learned from the things we've been through.
Deberías haberlo aprendido de las cosas que vivimos
You don't know what you have until it's lost,
No sabes lo que tienes hasta que lo pierdes
Till the hammer drops.
Hasta que el martillo cae
Brace, fall.
apoyo, caído
Fall under the weight of all the pressure that's misplaced
Cae bajo el peso de toda la presión que está fuera de lugar
Flaws that I embrace
Defectos que yo abrazo
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
Everybody sees your head's hung low.
Todo el mundo te ve con la cabeza agachada.
They don't ask, they don't wanna know us.
No preguntan, no quieren que sepamos
I'll be the one, I'll be your spark,
Seré el único, seré tu chispa
I'll be your light led through the darkness.
Seré tu luz através de la oscuridad
I get
Me siento
I get
Me siento
I get so misunderstood
Me siento tan incomprendido.