Being As An Ocean Mediocre Shakespeare letra traducida en español
Being As An Ocean Mediocre Shakespeare Letra
Being As An Ocean Mediocre Shakespeare Traduccion
How did I let this happen?
¿Cómo dejé que esto sucediera?
Let myself slip back into the role of victim
Dejarme caer de nuevo en el papel de víctima
Thought I'd left that all "way-back-when"
pensé que había dejado todo eso de "de regreso- cuando- vuelva"
While forgetting Grace, I increased my own tragedy
Al olvidar la gracia, aumenté mi propia tragedia
Fallen back into the "how-could-this-have-happened-to-me's"
Volvió a caer en el "cómo-pudo-esto-pasarme-a-mí"
Like some melancholy play
como algunos juegos melancolicos
That no one paid to see
Que nadie pagó para ver
I'm directing on anyway
estoy dirigiendo de todos modos
It seems we have this sickness
Parece que tenemos esta enfermedad
A misconception, if you will
Una idea errónea, si se quiere
That once we've triumphed over something
Que una vez que hemos triunfado sobre algo
It lays in the dust, eternal, never to breathe again
Se pone en el polvo, eterno, para nunca respirar de nuevo
But that's not the way this works
Pero eso no es la forma en que esto funciona
Reflections of what haunt us
Reflexiones de lo que nos persigue
Will take on new forms in the end
Tomarán nuevas formas al final
The likes of which we'd not yet seen
Los gustos de los que aún no habíamos visto
How quickly our hearts fill with dread
Con qué rapidez nuestros corazones se llenan de temor
Yeah, it rains on the righteous as well as the wicked
Sí, llueve tanto a los justos como a los malos
But some afflictions can feel like death
Pero algunas aflicciones pueden sentirse como la muerte
I've fallen back into the "how-could-this-have-happened-to-me's"
He caido de nuevo en el "cómo-pudo-esto-pasarme-a-mí"
Like some melancholy play
como algunos juegos melancolicos
That no one paid to see
Que nadie pagó para ver
I'm directing on anyway
estoy dirigiendo de todos modos
We either fight or flee
Nosotros peleamos o huimos
Which one's it gonna be
Cuál va a ser
Realize it's an old demon in a new disguise
Darse cuenta de que es un viejo demonio en un nuevo disfraz
I hope you stand up tall to face him
Espero que te levantes alto para encararlo
Pray you have the strength to look him in his eyes
Reza por que tengas la fuerza para mirarlo a los ojos
Scream loud in proclamation
Grita recio en proclamación
"I've seen your kind before
"He visto a tu especie antes
G-d, I let the signs fly right on by
Di-s, dejo que las señales sigan adelante
Waited till my spirit was laid low
Esperé hasta que mi espíritu se puso bajo
But now my eyes are open wide
Pero ahora mis ojos están abiertos
This time I see right through your lies
Esta vez miro justo a través de tus mentiras
You've tried to put me in the ground before
Has intentado ponerme en él suelo antes
Extinguish my light
Extinguir mi luz
I've got the scars to show for it
Tengo las cicatrices para demostrarlo
But what was once a reminder of death, is now an affirmation of life
Pero lo que alguna vez fue un recordatorio de la muerte, es ahora una afirmación de la vida
Because I took the worst you threw at me and, damn it, I survived.
debido que tomé lo peor que tiraste hacia a mí y , maldita sea sobreviví
So get behind me, devil
Así que ponte detrás de mí, demonio
I refuse to let myself be bound
Me niego a dejarme amarrar
I won't adhere to mental slavery
No me adheriré a la esclavitud mental
Even while your torments abound
Incluso mientras tus tormentos abundan
Depart from me!"
¡Apártate de mí!
I swear there's a strength inside you
Juro que hay una fuerza dentro de ti
A faint whisper calling you to be brave
Un tenue susurro te llama a ser valiente
And the next time it seems the darkest
Y la próxima vez parece mas oscuro
Like you couldn't possibly be saved
Como si no pudieras ser salvado
Stripped of all comfort and weak
Despojado de toda comodidad y debilidad
I hope you face your adversary
Espero que enfrentes a tu adversario
And find you're stronger than you think
Y encontrar que eres más fuerte de lo que piensas