Billy Joel Scenes from an Italian Restaurant letra traducida en español
Billy Joel Scenes from an Italian Restaurant Letra
Billy Joel Scenes from an Italian Restaurant Traduccion
A bottle of white, a bottle of red
Una botella de vino blanco, una botella de vino tinto
Perhaps a bottle of rosé instead
En vez de eso parece una botella de vino rosado
We'll get a table near the street
Conseguimos una mesa cerca de la calle
In our old familiar place
En nuestro viejo lugar familiar
You and I - face to face
Tu y yo - cara a cara
A bottle of red, a bottle of white
Una botella de tinto, una botella de blanco
It all depends on your appetite
Todo depende de tu apetito
I'll meet you any time you want
Nos encontraremos cuando quieras
In our Italian restaurant
En nuestro Restaurante Italiano
Things are okay with me these days
Las cosas están bien conmigo estos días
Got a good job, got a good office
Conseguí un buen trabajo, una buena oficina
Got a new wife, got a new life
Conseguí una nueva esposa, una nueva vida
And the family's fine
Y la familia está bien
We lost touch long ago
Perdimos contacto hace tiempo
You lost weight? I did not know
¿Perdiste peso? No lo sabía
You could ever look so good after so much time
Te miras tan bien después de mucho tiempo
You remember those days hangin' out at the Village Green
Recuerda aquellos días saliendo en el Village Green
Engineer boots, leather jackets and tight blue jeans
Botas de ingeniero, chaquetas de cuero y jeans azules ajustados
Drop a dime in the box play the song about New Orleans
Deja una moneda en la caja, toca la canción acerca de Nueva Orlean
Cold beer, hot lights
Cerveza fría, luces calientes
My sweet romantic teenage nights
Mis dulces y románticas noches de adolescencia
Brenda and Eddie were the popular steadies
Brenda y Eddie fueron las estrellas populares
And the King and the Queen of the prom
Y el rey y la reina del baile
Riding around with the car top down and the radio on
Montados con el auto convertible y la radio encendida
Nobody looked any finer
Nadie se veía tan bien
Or was more of a hit at the Parkway Diner
O era mas que un golpe en el Parkway Diner
We never knew we could want more than that outta life
Nunca supimos que podríamos querer más que eso fuera de la vida
Surely Brenda and Eddie would always know how to survive
Seguramente Brenda y Eddie saben cómo sobrevivir
Brenda and Eddie were still goin' steady in the Summer of '75
Brenda y Eddie se mantenían firmes en el verano del 75
When they decided the marriage'd be at the end of July
Cuando decidieron que el matrimonio sería a finales de julio
Everyone said they were crazy
Todos decían que estaban locos
Brenda you know you're much too lazy
Brenda sabes que eres que eres demasiado floja
Eddie could never afford to live that kinda life
Eddie nunca podría permitirse vivir ese tipo de vida
Oh, but there we were wavin' Brenda and Eddie goodbye
Oh, pero allí estábamos saludando el adiós de Brenda y Eddie
They got an apartment with deep pile carpet
Consiguieron un apartamento con una alfombra profunda
And a couple of paintings from Sears
Y un par de pinturas de Sears
A big waterbed that they bought with the bread
Y una gran cama de agua que compraron con el dinero
They had saved for a couple of years
Habían ahorrado por un par de años
They started to fight when the money got tight
Ellos empezaron a pelar cuabdo el dinero escaseaba
And they just didn't count on the tears
Y simplemente no contaban con las lágrimas
They lived for a while in a very nice style
Vivieron por un momento una muy buena vida
But it's always the same in the end
Pero siempre es lo mismo al final
They got a divorce as a matter of course
Se divorciaron por supuesto
And they parted the closest of friends
Y se separaron de los amigos más cercanos
Then the King and the Queen went back to the Green
Entonces el rey y la reina volvieron a Green
But you can never go back there again
Pero nunca puedes volver allí otra vez
Brenda and Eddie had had it already by the Summer of '75
Brenda y Eddie ya lo habían tenido en el verano del 75
From the high to the low to the end of the show
De arriba hacia abajo al final del show
For the rest of their lives
Por el resto de sus vidas
They couldn't go back to the Greasers
No podían volver a los Greasers
The best they could do was pick up their pieces
Lo mejor que podían hacer era recoger sus piezas
We always knew they would both find a way to get by
Siempre supimos que ambos encontrarían una manera de salir adelante
That's all I heard about Brenda and Eddie
Es todo lo que escuche acerca de Brenda y Eddie
Can't tell you more than I told you already
No puedo decirte más de lo que ya te dije
And here we are wavin' Brenda and Eddie goodbye
Oh, pero allí estábamos saludando el adiós de Brenda y Eddie
A bottle of red, a bottle of white
Una botella de tinto, una botella de blanco
Whatever kinda mood you're in tonight
Sea cual sea el estado de ánimo en el que esté esta noche
I'll meet you anytime you want
Nos encontraremos cuando quieras
In our Italian restaurant
En nuestro Restaurante Italiano